Перевозка специальных грузов

Перевозка специальных грузов, требования и ограничения

Классификация специальных грузов

Грузы, перевозимые по воздуху, испытывают воздействие вибрации или изме­нений давления, температуры и влажности. Поэтому все эти факторы должны учитываться гру­зоотправителями при планировании подготовки перевозки груза, выборе маршрута, выборе упаковки и способа упаковывания, нанесении маркировки и знаков.
Количество и вид груза, которое можно загрузить на рейс Перевозчика, следующий в данном направлении,  ограничено разными факторами: такими как тип ВС (пассажирское или грузо­вое), геометрическими размерами загрузочных люков и грузовых отсеков, климатическими и иными условиями в грузовых отсеках в процессе перевозки, ограничениями самой Авиакомпании либо ограничениями и требованиями государств отправления, транзита и назначения, распространяющимися на конкретную категорию специальных грузов, грузовыми и складскими возможностями аэропортов отправления/транзита/прибытия.

Специальные грузы (грузы особых категорий) — это грузы, требующие соблюдения особых условий при их авиаперевозке и обработке.

Любые грузы, к которым предъявляются указанные ниже особые требования, относятся к специальным грузам:

  • приемке к перевозке;
  • аэропортовому обслуживанию и хранению на грузовом терминале аэропорта;
  • комплектации россыпью или в средствах пакетирования;
  • загрузке и размещению на борту воздушного судна (далее по тексту – ВС);
  • поддержанию надлежащих условий в грузовых отсеках ВС при перевозке;
  • по оформлению перевозочных, сопроводительных и разрешительных документов;
  • процедурам экстренных действий в случае инцидентов и происшествий с такими грузами;
  • согласованию и оповещению компетентных органов в случае их перевозки.

При перевозках воздушным транспортом специальным грузам присвоены коды IMP, используемы в качестве краткой характеристики груза, обязательные к указанию при бронировании, оформлении документов и в сообщениях по грузам:

Виды специальных грузов IMP- коды
Класс 1 Опасные грузы Категория 1.1. Вещества и изделия, которые характеризуются опасностью взрыва в массе REX
Категория 1.2. Вещества и изделия, которые характеризуются опасностью разбрасывания, но не создают опасность взрыва в массе REX
Категория 1.3. Вещества и изделия, которые характеризуются опасностью загорания, а также незначительной опасностью взрыва или разбрасывания, но не создают опасность взрыва в массе RGX, RCX
Категория 1.4. Вещества и изделия, которые не представляют какой-либо значительной опасности RXB, RXC, RXD, RXE, RXG, RXS
Класс 2. Газы Категория 2.1. Легковоспламеняющиеся газы RFG
Категория 2.2. Невоспламеняющиеся нетоксические газы RNG
Криогенные жидкости RCL
Категория 2.3. Токсические газы RPG
Класс 3. Легковоспламеняющиеся жидкости   RFL
Класс 4. Легковоспламеняющиеся твердые вещества; вещества, способные к самопроизвольному возгоранию; вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при контакте с водой Категория 4.1. Легковоспламеняющиеся твердые вещества, само-реагирующие вещества и стабилизированные взрывчатые вещества RFS
Категория 4.2. Вещества, способные к самопроизвольному возгоранию. RSC
Категория 4.3. Вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при соприкосновении с водой RFW
Класс 5. Окисляющие вещества и органические перекиси Категория 5.1. Окисляющие вещества ROX
Категория 5.2. Органические перекиси ROP
Класс 6. Токсические и инфекционные вещества Категория 6.1. Токсические вещества RPB
Категория 6.2. Инфекционные вещества RIS
Биологическое вещество категория В RDS
Класс 7. Радиоактивный материал Категория I-БЕЛАЯ RRW
  Категории II-ЖЁЛТАЯ и III-ЖЁЛТАЯ RRY
Класс 8. Коррозионные вещества   RCM
Класс 9.Прочие опасные грузы   RMD
Полимерная смола вспенивающаяся RSB
Намагниченные материалы MAG
Двуокись углерода твёрдая (сухой лёд) ICE
Литий-металлические батареи RLM
Ионно-литиевые батареи RLI
Освобождённые количества опасных грузов Опасные грузы в освобождённых количествах REQ
Освобождённые упаковки с радиоактивным материалом RRE
Литий-металлические батареи, подпадающие под исключение, согласно IATA DGR ELM
Ионно-литиевые батареи, подпадающие под исключение, согласно IATA DGR ELI
Оружие Вооружения/военное снаряжение, MUW
Спортивное оружие SWP
Прочие специальные грузы Живые животные AVI
Лабораторные животные SPF
Мокрый груз WET
Скоропортящийся груз (общее наименование) PER
Замороженные товары FRO
Замороженные товары, подлежащие ветеринарному/фитосанитарному контролю FRI
Мясо и мясопродукты PEM
Рыба и морепродукты PES
Фрукты и овощи PEP
Цветы и растения PEF
Пищевые продукты EAT
Фармацевтическая продукция PIL
Живые человеческие органы LHO
Яйца для инкубатора HEG
Охотничьи трофеи PEA
Ценный груз VAL
Уязвимый груз (груз подверженный краже) VUN
Человеческие останки в гробах HUM
Пахучий груз OBX
Тяжеловесные грузы HEA
Негабаритные грузы BIG
Свисающие грузы OHG
Непроявленные фотоплёнки FIL
Запчасти для простаивающего воздушного судна AOG
Штабели паллет ELD

Опасные грузы

Опасные грузы должны быть подготовлены к перевозке в соответствии с действующей редакцией «Dangerous Goods Regulations» IATA (далее по тексту — IATA DGR) и «Технических инструкций по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху» ИКАО (далее по тексту — ТИ ИКАО) во всех случаях, когда опасные грузы перевозятся по воздуху.

Опасные грузы — это изделия и вещества, которые способны вызвать угрозу для здоровья, безопасности, имущества или окружающей среды; указаны в Перечне опасных грузов в «Dangerous Goods Regulations» IATA / «Технических инструкциях по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху» ICAO, либо классифицируются в соответствии с этими Правилами/Инструкциями.

Перевозка опасных грузов рейсами Авиакомпании производится в полном соответствии с действующими нормативными документами:

  • «Технические инструкции по безопасной перевозке ОГ по воздуху», действующее издание ICAO, (DOC 9284 — AN/905).
  • «Правила перевозки опасных грузов» ИАТА, (IATA «Dangerous Goods Regulations», далее по тексту — DGR).
  • «Инструкции о порядке действий в аварийной обстановке в случае инцидентов, связанных с опасными грузами, на воздушных судах», ICAO, (DOC 9281 — AN/928).
  • Федеральные авиационные правила «Перевозка опасных грузов воздушными судами гражданской авиации», ФАП-141.

Требования к персоналу

Персонал Авиакомпании, либо её уполномоченного агента, осуществляющий оформление перевозки, приёмку и обработку опасных грузов, должен пройти обучение по программе IATA «Dangerous Goods Regulations» и иметь действующий сертификат.

Ограничения по перевозимым опасным грузам

Перевозчик не принимает к воздушной перевозке на пассажирских рейсах:

  • опасные грузы класса 1 — Взрывчатые вещества (кроме категории 1.4S);
  • опасные грузы класса 7 — Радиоактивные материалы;
  • ООН 3090 Литий-металлические батареи, (запрещены к перевозке на пассажирских воздушных судах и перевозятся только на грузовом воздушном судне с нанесением знака «Только грузовое воздушное судно» на упаковку);
  • ООН 3480 Ионно-литиевые батареи, (запрещены к перевозке на пассажирских воздушных судах и перевозятся только на грузовом воздушном судне с нанесением знака «Только грузовое воздушное судно» на упаковку);
  • ООН 3480, Ионно-литиевые батареи, подготовленные в соответствии в Разделом IB и II Инструкции по упаковыванию 965 и ООН 3090, Литий-металлические батареи, подготовленные в соответствии с Разделом IB и II Инструкции по упаковыванию 968 (перевозятся только на грузовом воздушном судне с нанесением знака «Только грузовое воздушное судно» на упаковку)
  • Ионно-литиевые батареи, литий-металлические батареи или внешние литиевые аккумуляторы без четкого указания энергоёмкости в ватт-часах или содержания металлического лития, а также такие, у которых энергоёмкость в ватт-часах не может быть рассчитана.

Перевозчик не принимает к воздушной перевозке на грузовых рейсах:

  • опасные грузы класса 7 — Радиоактивные материалы;

К авиаперевозкам допускаются:

  • Опасные грузы, разрешенные к перевозке на пассажирских и грузовых воздушных судах согласно «ТИ ИКАО», при условии, что грузы:
    • не запрещены к перевозке по воздуху см. «ТИ ИКАО» (часть 1 глава 2, параграф 2.1, часть 5 глава 1, параграф 1.1, пункт (а)) классифицированы (определен класс опасности, номер ООН и группа упаковывания) см. «ТИ ИКАО» (часть 5, глава 1, параграф 1.1, пункт (b));
    • описаны в правильно оформленной «Декларации отправителя на опасные грузы», к которой приложена требуемая «ТИ ИКАО» документация см. «ТИ ИКАО» (часть 5 глава 1, параграф 1.1, пункт (d); часть 5, глава 4, параграфы 4.1-4.3);
    • упакованы в предписанные упаковочные комплекты в соответствии с инструкциями по упаковыванию «ТИ ИКАО» см. «ТИ ИКАО» (часть 5, глава 1, параграф 1.1, пункт (c));
    • маркированы и имеют знаки опасности и знаки с обозначением правил обработки см. «ТИ ИКАО» (часть 5, глава 1, параграф 1.1, пункт (b), часть 5 главы 2-3);
    • находятся в должном состоянии для воздушной перевозки в соответствии с «ТИ ИКАО» см. «ТИ ИКАО» (общие принципы);
    • у представителя Грузоотправителя имеются полномочия на оформление и отправку груза;
    • аэропорты (агенты по наземному обслуживанию аэропортов) отправления и назначения допущены к обслуживанию опасных грузов класса (категории) опасного груза в установленном порядке.
  • Опасные грузы в ограниченных количествах, удовлетворяющие требованиям части 3 глава 4 параграфа 3.4.1 «ТИ ИКАО».
  • Опасные грузы в освобождённых количествах, удовлетворяющие требованиям части 3 глава 5 параграф 3.5.1 «ТИ ИКАО».
  • Только на грузовых воздушных судах — опасные грузы, запрещенные к перевозке на пассажирских воздушных судах, либо упакованные в соответствии с инструкциями по упаковыванию для перевозки только на грузовом воздушном судне.
  • Только на грузовых воздушных судах — опасные грузы, запрещенные к перевозке при отсутствии Освобождения, при:
    • выполнении всех требований п. А выше;
    • наличии Освобождений (разрешений) государственных полномочных органов гражданской авиации государств отправления, назначения, транзита, пролета и государства эксплуатанта (авиакомпании) в соответствии с положениями части 1 параграфа 1.1.3 (1.1.2) «ТИ ИКАО»;
    • наличии подтверждений аэропортов отправления, транзитных посадок и назначения о возможности приема рейса с данным грузом (в соответствии с положениями выданного Освобождения).

Внимание! Перевозка опасных грузов должна быть согласована с Перевозчиком в письменном виде.

Обязанности отправителя при предъявлении опасного груза к отправке

При предъявлении для сдачи к перевозке опасных грузов отправитель обязан обеспечить полное соответствие груза и сопроводительных документов требованиям нормативных документов в области перевозки опасных грузов, в том числе:

  • Выполнить требования Dangerous Goods Regulations во всех случаях, когда он подготавливает и предлагает опасные грузы к перевозке воздушным транспортом;
  • соблюдать действующие правила и ограничения, установленные Государством отправления, транзита и назначения;
  • гарантировать, что опасные грузы, предлагаемые к транспортировке, не запрещены к перевозке по воздуху;
  • надлежащим образом классифицировать груз;
  • представить все необходимые документы, включая Декларацию отправителя на опасные грузы (за исключением случаев, когда оформление Декларации отправителя не требуется DGR), надлежащие сертификаты и подтверждения;
  • предоставить надлежащим образом подготовленную (с соблюдением количественных ограничений и требований инструкций по упаковыванию DGR) упаковку с опасным грузом, с нанесенной на него надлежащей маркировкой и знаками опасности, в соответствии со всеми применимыми на воздушном транспорте требованиями;
  • проверить и убедиться в отсутствие повреждений и следов утечки/высыпания опасного груза;
  • забронировать перевозку груза и получить надлежащее подтверждение в соответствие с процедурой, действующей в Авиакомпании.

Требования к упаковкам с опасными грузами

Упаковки с перевозимыми в них опасными грузами должны соответствовать части 4 и 5 DGR в части соблюдения предъявляемых требований, включая следующие:

  • соответствие упаковки по типу, конструкции, эксплуатационным требованиям, использованным упаковочным, уплотнительным, сорбирующим и прочим требованиям соответствующим положениям DGR;
  • соблюдение Общих требований по упаковыванию Части 5 DGR и п.2.6 — для грузов в освобождённых количествах;
  • соблюдение ограничений по количеству нетто опасного груза на упаковку/весу брутто упаковки, установленных в Перечне опасных грузов Части 4 и п.2.6 — для грузов в освобождённых количествах;
  • соблюдение ограничений соответствующих инструкций по упаковыванию по типу используемых упаковочных комплектов, включая ограничения по количеству опасного груза во внутренних упаковках, наличию сорбирующих и уплотнительных материалов и прочим указаниям инструкции по упаковыванию;
  • исправность упаковок, отсутствие следов повреждений, загрязнений, протечек, высыпания, не герметичности (за исключением случаев перевозки криогенных жидкостей в сосудах Дьюара или аналогичных).

Требования к маркировке и знакам

Вся маркировка и знаки должны иметь надлежащий формат, цвет, символы и текст в соответствии с требованиями Главы 7 DGR и п.2.6 — для грузов в освобождённых количествах.

Маркировка с указанием технических требований на упаковочном комплекте

Маркировка, которая отражает конструкцию и тип упаковочного комплекта, независимо от его использования для конкретного груза, т.е. независимо от содержимого, грузоотправителя, грузополучателя, и т.д. и должна отвечать соответствующим требовани­ям для маркировки сертифицированного упаковочного комплекта в п.п. 6.0.4 — 6.0.6 DGR IATA. Эта маркировка обычно наносится производителем упаковочного комплекта, но её наличие является ответственностью грузоотправителя.

Маркировка с указанием технических требований (сертификационная маркировка упаковочного комплекта) не требуется для упаковочных комплектов, содержащих опасные грузы в ограниченных количествах.

Маркировочные знаки должны наноситься на грузовое место методом штамповки, типографским или другим способом и обеспечивать достаточную неизменность.

Отправительская маркировка

Маркировка, которая отражает использова­ние конкретного упаковочного комплекта для конкрет­ного груза, т.е. определяет содержимое, грузоотпра­вителя, грузополучателя, и т.д. Нанесение данной маркировки является полно­стью ответственностью грузоотправителя.  

В состав данной маркировки входят:

а) Маркировка с указанием надлежащих отгрузочных наименований и номера ООН или ID (п.2.4.1 части 5 ТИ ИКАО / п.7.1.5 DGR IATA).

  • Если это иначе не оговорено в ТИ ИКАО (DGR IATA), на каждой упаковке, внешней упаковке, содержащей опасные грузы, необходимо указывать: надлежащее отгрузочное наименование его содержимого (а также, если необходимо, техническое наименование(я): см. главу 1 части 3 ТИ ИКАО (п.4.1 DGR IATA) и соответствующий номер по списку ООН или ID номер, если он присвоен, перед которым, в зависимости от конкретного случая, указываются буквы UN или ID и КОЛИЧЕСТВО НЕТТО (NET QUANTITY) опасных грузов содержащихся в каж­дой упаковке. Это количество долж­но указываться рядом с номером ООН/ID и надлежа­щим отгрузочным наименованием.
  • В случае если максимальные коли­чества, указанные в колонках Н, в Перечне опасных грузов 11 и 13 ТИ ИКАО (колонки H, J, L DGR IATA), являются весом брутто, должен указываться ВЕС БРУТТО (GROSS WEIGHT) упаковки с буквой «G» после единицы измерения. Это количество долж­но указываться рядом с номером ООН и надлежа­щим отгрузочным наименованием.
  • Данное требование не относится к грузовой отправке, состоящей из одного места и грузовой отправке, состоящей из нескольких мест, но имеющих одинаковые опасные ве­щества (т е. каждая упаковка имеет тот же номер ООН, надлежащее отгрузочное наиме­нование группу упаковывания и количество), хотя вес нетто может быть указан.
  • Номер ООН и буквы UN должны быть высотой не менее 12 мм, за исключением упаковочных комплектов вместимостью 30 л или 30 кг или менее, когда они должны быть высотой не менее 6 мм, и упаковочных комплектов вместимостью 5 л или 5 кг или менее, когда они должны быть соотносимого размера.
  • В случае неупакованных изделий маркировка должна наноситься на каждое изделие, на его опору или на устройство его погрузки-разгрузки, хранения или запуска.

Обычно грузовое место маркируется следующим образом: коррозионная жидкость кислотная органическая, н.у.к. (каприлилхлорид), ООН 3265, 5л.

б) Дополнительная маркировка для упаковок:

  • упаковки с веществами Категории 6.2 (инфекционные вещества): фамилия и номер телефона ответственного лица;
  • упаковки с Охлажденными сжиженными газами (класс 2): дополнительно к требуемым знакам размещения грузового места, наносятся предупредительные надписи: «ДЕРЖАТЬ ВЕРТИКАЛЬНО» с интервалами в 120º на каждой стороне упаковки, а также предупредительные надписи: «НЕ БРОСАТЬ, ОБРАЩАТЬСЯ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ»;
  • упаковки с ООН 3373: надпись «Биологические вещества Категории В», а также ромбовидный знак (см. Рис.), как указано в инструкции по упаковыванию 650;

Маркировка Внешних упаковок (транспортных пакетов):

Если вся маркировка с информацией об опас­ных грузах во внешней упаковке не видна отчет­ливо, то внешняя упаковка должна быть про­маркирована следующим образом:

  • текст «Внешняя упаковка» («Overpack»);
  • все надлежащие отгрузочные наименования, номера ООН/ID и количества опасных грузов, указанные на упаковках, содержащихся в этой внешней упаковке;
  • любые специальные инструкции по обработке находящиеся на грузовых местах внутри объединяющей упаковки

Сертификационная маркировка упаковочного комплек­та не должна воспроизводиться на внешней упаковке, т.к. текст «Внешняя упаковка» («Overpack») указывает, что грузовые места, содержа­щиеся внутри внешней упаковки, соответствуют предписанным требованиям.

Если упаковка, которая содержит опасные вещества в ограниченных количе­ствах, помещена во внешнюю упаковку, то наружная сторона внешней упаковки также должна быть промаркирована знаком «Ограниченное количество».

В тех случаях, когда грузовая отправка состоит из более чем одной внешней упаковки, для возможности идентификации загрузки и уведомления — нанести на каждую внешнюю упаковку идентификационную маркировку (которая может быть в любом буквенно-цифровом формате) и указать общее количество опасных грузов, как отражено в Декларации грузоотправителя об опасных грузах.

Примечание: В случае если внешняя упаковка содержит вещества с более чем одним номером ООН, общее количество опасных грузов должно указываться для каждого номера ООН.

в) Сведения о грузоотправителе и грузополучателе.

На каждом грузовом месте должны быть указаны фамилии и адреса лица, предлагающего опасные грузы к перевозке по воздуху, и грузополучателя, и эти сведения должны быть расположены на одной и той же поверхности грузового места рядом с надлежащим отгрузочным наименованием, если размеры грузового места достаточны.

г) Особые требования к маркировке:

  • взрывчатых веществ — к надлежащему отгрузочному наименованию может быть добавлен дополнительный описательный текст с указанием коммерческих или военных наименований;
  • опасных грузов в ограниченных количествах — на упаковки с опасными грузами в ограниченных количествах наносится маркировочный знак: «Ограниченные количества»;
  • упаковок с опасными грузами, представляющими опасность для окружающей среды — маркировочный знак «Вещество, представляющее опасность для окружающей среды» наносится в дополнение к знаку основной опасности, за исключением случаев, когда в отдельных упаковочных комплектах либо во внутренних упаковках в составе комбинированных упаковочных комплектов содержится жидкость, либо твёрдое вещество в количестве не более 5л/5кг нетто.

На упаковки, содержащие UN 3082 Вещество, представляющее опасность для окружающей среды, жидкое, н.у.к.* или UN 3077 Вещество, представляющее опасность для окружающей среды, твердое, н.у.к.* знак опасности класса 9 наносится во всех случаях.

Маркировочный знак «Биологические вещества Категории В» Знак «Биологические вещества Категории В», размер 100х100 мм
Знак «Ограниченные количества», размер 100х100 м Знак «Ограниченные количества», размер 100х100 мм
Знак «Опасный для окружающей среды», Размер 100х100 мм Знак «Опасный для окружающей среды», размер 100х100 мм

Качество и тип маркировки

Все маркировочные знаки необходимо наносить на упаковочные комплекты таким образом, чтобы ни одна часть упаковочного комплекта или дополнение к нему, или любые другие маркировочные знаки не закрывали и не затеняли их.

Все маркировочные надписи на упаковке:

  • должны быть нестирающимися и напечатаны или маркированы иным образом на внешней поверхности упаковки или прикреплены к ней;
  •  должны быть ясно видимыми и разборчивыми;
  • должны быть способны выдерживать воздействие любых погодных условий без существенного снижения их качества;
  • должны наноситься на фон контрастного цвета;
  • не должны размещаться рядом с другими имеющимися на упаковке маркировочными надписями, способными существенно уменьшить эффективность выполнения их функций.

Примечание:

Расхождение RU-01 (Российская Федерация): при внутренних перевозках в Российской Федерации для всей маркировки и перевозочных документов в отношении опасных грузов необходимо использовать русский язык. При международных перевозках, которые начинаются в Российской Федерации, для маркировки и перевозочных документов опасных грузов необходимо использовать русский и английский языки, дополнительно к языкам, которые требуют государства транзита и назначения.

Знаки основной и дополнительной опасности

Знак основной опасности точно определен для каждого изделия или вещества, указанного в Перечне, а знак дополнительной опасности - для каждого изделия или вещества, характеризующейся дополнительной опасностью, если на этот счет не имеется иных указаний в Специальных положениях (колонка 7 Перечня ТИ ИКАО), Таблицах 2-6 и 2-7 ТИ ИКАО (Таблицы С1 и С2 DGR IATA) и инструкциях по упаковыванию.

Характеристики знаков опасности

Знаки опасности имеют форму ромба с размерами 100 x 100 мм. Знаки опасности с размерами 50 х 50 мм могут использоваться только на грузовых местах, содержащих инфекционные вещества, если размеры этих грузовых мест позволяют наносить, лишь знаки меньших размеров.

Если не оговорено иначе, на знаках может быть указан текст, который характеризует опасность груза. Данный текст должен наноситься на английском языке, если государство отправления не устанавливает другого порядка. В этом случае текст должен дублироваться переводом на английский язык.

В нижнем углу знаков опасности, должен наноситься номер класса или категории опасности, обозначающих основную опасность или дополнительную опасность.

В случаях, когда речь идет об опасных грузах класса 1, должна также указываться группа совместимости.

Взрывчатое вещество, класс 1, Категории 1.1, 1.2 и 1.3

Фон: оранжевый
Символ: взрывающаяся бомба, чёрный
Внизу: место для указания категории и группы совместимости
Взрывчатое вещество, класс 1, Категория 1.4

Фон: оранжевый.
Символ: цифры, чёрный, должны иметь высоту около 30мм и толщину шрифта около 5 мм
Внизу: указание группы совместимости
Легковоспламеняющийся газ, класс 2, категория 2.1

Фон: красный
Символ: пламя, черный или белый
Невоспламеняющийся нетоксический газ, класс 2, категория 2.2

Фон: зелёный
Символ: газовый баллон, черный или белый
Токсический газ, класс 2, категория 2.3

Фон: белый
Символ: череп и скрещённые кости, чёрный
Легковоспламеняющаяся жидкость, класс 3

Фон: красный
Символ: пламя, чёрный или белый
Легковоспламеняющееся твёрдое вещество, класс 4, категория 4.1

Фон: белый с семью вертикальными красными полосами
Символ: пламя, чёрный
Самовозгорающееся вещество, класс 4, категория 4.2

Фон: верхняя половина — белая, нижняя половину — красная
Символ: пламя, чёрный
Вещество, выделяющее легковоспламеняющийся газ при взаимодействии с водой, класс 4, категория 4.3

Фон: голубой
Символ: пламя, чёрный или белый
Окисляющее вещество, класс 5, категория 5.1

Фон: жёлтый
Символ: пламя над кругом, чёрный
Внизу: цифры 5.1
Органическая перекись, класс 5, категория 5.2

Фон: верхняя половина — красная, нижняя половина — жёлтая
Символ: пламя, чёрный или белый
Внизу: цифры 5.2
Токсическое вещество, класс 6, категория 6.1

Фон: белый
Символ: череп и скрещённые кости, чёрный
Инфекционное вещество, класс 6, категория 6.2

Фон: белый
Символ три серповидных знака, наложенные на круг, чёрные
Внизу: цифра 6, надпись «ИНФЕКЦИОННОЕ ВЕЩЕСТВО

В случае повреждения или утечки немедленно сообщить органам здравоохранения
Радиоактивный материал, класс 7, категория I –БЕЛАЯ

Фон: белый
Символ: трилистник, чёрный
Внизу: цифра 7, обязательный черный текст «РАДИОАКТИВНО»; «Содержимое...»; «Активность…». За словом «Радиоактивно» должна следовать одна (1) красная вертикальная полоса
Радиоактивный материал, класс 7, категория II –ЖЁЛТАЯ

Фон: верхняя половина — жёлтая с белым краем, нижняя половина — белая
Символ: трилистник, чёрный
Внизу: цифра 7, обязательный черный текст «РАДИОАКТИВНО»; «Содержимое...»; «Активность…»; в чёрном прямоугольнике — «Транспортный индекс». За словом «Радиоактивно» должна следовать две (2) красных вертикальные полосы
Радиоактивный материал, класс 7, категория III–ЖЁЛТАЯ

Фон: верхняя половина — жёлтая с белым краем, нижняя половина — белая
Символ: трилистник, чёрный
Внизу: цифра 7, обязательный черный текст «РАДИОАКТИВНО»; «Содержимое...»; «Активность…»; в чёрном прямоугольнике — «Транспортный индекс». За словом «Радиоактивно» должна следовать три (3) красных вертикальные полосы
Коррозионное вещество, класс 8

Фон: верхняя половина — белая, нижняя половина — чёрная с белым краем
Символ: жидкость, выливаемая из двух стеклянных пробирок, воздействует на руку и на металл, чёрный
Прочие опасные грузы, класс 9

Фон: верхняя половина — верткальне белые и черные полосы, нижняя половина — белая

Требования к нанесению знаков

На упаковке должны присутствовать следующие знаки:

  • знаки опасности (в виде ромба), используются для обозначения вида опасности всех опасных грузов;
  • знаки с обозначением правил обработки (прямоугольной формы), используются либо в комбинации со знаком/знаками опасности (знаки: «Размещение грузового места»; «Криогенная жидкость»; «Держать в прохладном месте»; «Только на грузовом ВС»), либо отдельно (знак «Намагниченный материал»; «Радиоактивный материал, освобождённая упаковка»; «Литиевые батареи»).

Общие требования к нанесению знаков:

  • знаки наносятся рядом с маркировкой надлежащего отгрузочного наименования и номера ООН/ID только на одну сторону упаковки. Исключение: радиоактивные материалы, на которых знаки дублируются — наносятся на двух противоположных сторонах упаковки (дублируются как знаки «Радиоактивный материал», так и знаки дополнительной опасности, и знак «Только на грузовом воздушном судне»);
  • все знаки необходимо наносить таким образом, чтобы воздействие любых погодных условий существенно не влияло на их качество;
  • упаковки в виде цилиндров и других вытянутых форм должны иметь такие размеры, чтобы стороны прикрепленного знака не перекрывали друг друга;
  • указательные стрелки не должны наноситься на грузовое место, содержащее жидкие ОГ, в каких – либо других целях, кроме указания должного размещения грузового места;
  • в тех случаях, когда поверхность упаковки не позволяет нанесение знаков (например, поверхность обработана силоксаном), знаки обозначаются с помощью прикрепления прочных ярлыков.

Дополнительные требования по применению знаков опасности

Грузовые места, содержащие вещества класса 8, не должны иметь знака дополнительной опасности категории 6.1, если токсичность веществ обусловлена лишь разрушающим воздействием на ткань. Вещества категории 4.2 не должны иметь знака дополнительной опасности категории 4.1, если они являются также легковоспламеняющимися твердыми веществами.

Упаковки, содержащие органические перекиси, отвечающие критериям класса 8, группа упаковывания I или должны снабжаться знаком дополнительной опасности коррозии.

Примечание: многие составы жидких органических перекисей являются легковоспламеняющимися, однако знак дополнительной опасности воспламенения не требуется, поскольку считается, что знак органической перекиси уже подразумевает возможность воспламенения данного продукта.

В дополнение к знаку основной опасности на упаковках с инфекционными веществами должны наноситься все другие знаки опасности, которые требуются с учетом свойств содержимого. Этого не требуется, если опасные грузы в количестве 30 мл или менее, включенные в классы 3, 8 или 9, упакованы в любую первичную емкость, содержащую инфекционные вещества, при условии, что эти вещества отвечают требованиям п. 5.1.2 части 3 ТИ ИКАО/п.2.6.2 DGR IATA.

Упаковки с радиоактивными материалами, характеризующимися дополнительными видами опасности, также должны иметь знаки опасности с указанием этих характеристик.

Знаки с обозначением правил обработки

Кроме знаков опасности на грузовых местах с опасными грузами используются приведённые ниже манипуляционные знаки с обозначением правил обработки и хранения мест с опасными грузами.

Намагниченный материал

Фон: голубой на белом
Размеры: 110х90 мм
Примечание: Грузовые места с таким знаком опасности нельзя грузить в таком положении, когда они оказывают значительное влияние на совмещённые магнитные компасы и чувствительные элементы основного компаса
Только на грузовом воздушном судне.

Фон: чёрный на оранжевом
Размеры: 120х110 ммс Примечание: Знак должен использоваться на всех упаковках, которые:
• разрешены к перевозке только на грузовом воздушном судне;
• упакованы в соответствии с упаковочной инструкцией только для грузового воздушного судна.
Грузовые места с таким знаком запрещено грузить на пассажирские воздушные суда
Криогенная жидкость

Фон: зелёный
Символ: белый
Размеры: 75х105 мм
Примечание: Знак «Криогенная жидкость» должен использоваться на упаковках и внешних упаковках, содержащих криогенные жидкости, в дополнение к знаку опасности
Размещение грузового места

Фон: контрастный
Символ: красный или чёрный
Размеры: 74х105 мм
Примечание: Наносится с двух противоположных сторон на упаковки, содержащие жидкие опасные грузы в комбинированных упаковочных комплектах. Грузовые места с таким знаком необходимо во всех случаях обрабатывать и хранить в вертикальном положении, обозначенном стрелками
Кресла-каталки и подвижные средства, приводимые в действие батареей, загружаемые в качестве зарегистрированного багажа

Примечание: Прикрепляется к приводимым в действие батареей инвалидным креслам-каталкам при их перевозке в качестве зарегистрированного багажа. Знак помогает определить, снята ли батарея. Знак состоит из двух частей; часть А остается на кресле и указывает, снята ли батарея. В тех случаях, когда батарея снята с кресла, часть В может использоваться для идентификации батареи и её совместного следования с креслом
Держать в прохладном месте

Фон: белый
Символ: красный или чёрный
Размеры: 74х105 мм
Примечание: Знак используется в дополнение к знакам опасности на упаковках, содержащих Самореагирующие вещества категории 4.1 и Органические перекиси категории 5.2, в том случае, если действует специальное положение А20
Радиоактивный материал, освобождённая упаковка

Фон: контрастный
Символ: красный или чёрный
Размеры: 74х105 мм
Примечание: Фраза «Сведения об этом грузовом месте не нужно указывать в «Уведомлении командиру воздушного судна (NOTOC)» является необязательной и её можно включать по своему усмотрению»
Знак с указанием правил обращения с литиевыми батареями

Фон: контрастный
Символ: красный
Размеры: 120х110 мм
Примечание: Знак с обозначением правил обращения с литиевыми батареями: «Осторожно! Погрузка или перевозка поврежденной упаковки запрещена» наносится на упаковки содержащие литиевые (ионно-литиевые и/или литий-металлические) бата-реи, подпадающие под действие Раздела II соответствующей инструкции по упаковыванию для данного номера ООН в качестве основного знака, либо в дополнение к знаку опасности «Прочие опасные грузы» на упаковки, содержащие ионно-литиевые и/или литий-металли-ческие батареи, подпадающие под действие Раздела IB соответствующей инструкции по упаковыванию литиевых батарей

Краткий справочник по нанесению маркировки и знаков

Следующий справочник обобщает инструкции, помещенные в данном разделе в части маркировки и нанесения знаков на упаковки с опасными грузами
Вид Когда наносить Ссылка на DGRIATA
1. Отправительская маркировка:
(а) Наименование и адрес отправителя и получателя
(b) Надлежащее отгрузочное наименование, номера UN или ID
На все упаковки и внешние упаковки, содержащие опасные грузы 7.1.5.1 (b) 7.1.5.1 (а)
2. Количество нетто / вес брутто   7.1.5.1 (с) (d)
3. Маркировка с указанием технических требований на упаковочном комплекте При использовании ООН-сертифицированных упаковочных комплектов
Примечание: наносится производителем
6.0.4.2, 7.1.2.1
4. Знак «Ограниченное количество» При отправке опасных грузов, упакованных в соответствии с положениями об ограниченных количествах. 7.1.4.1, 7.1.5.3
5. Дополнительная маркировка В соответствии с требованиями при перевозке:
·  некоторых сжиженных охлаждённых газов
·  инфекционных в-в
·  биологических веществ категории В
·  химических генераторов кислорода
·  веществ, представляющих опасность для окружающей среды
с 7.1.5.1 (e) по 7.1.5.1 (i)
6. Знаки опасности При перевозке опасных грузов всех классов опасности Перечень опасных грузов (4.2), столбец D (и M, если применимо); 7.2.3 и 7.3; Расхождения требований государств и авиакомпаний
7.Знак «Cargo Aircraft Only» (Только на грузовом воздушном судне) ·  Для грузов, запрещенных к перевозке пассажирскими воздушными судами
·  для грузов, упакованных в соответствии с инструкцией по упаковыванию, указанной в столбце К, в количествах, указанных в столбце L Перечня опасных грузов
7.2.4.2, 7.4.2, и 7.2.6.3
8. Знак «Magnetized Material» (Намагниченный материал) На все упаковки и внешние упаковки, содержащие намагниченные материалы. Перечень опасных грузов (4.2), столбец D, 7.2.4.1 и 7.4.1
9. Знак «Криогенные жидкости» На упаковки и внешние упаковки, содержащие криогенные жидкости 7.2.4.3 и 7.4.3
10. Знак «Размещение грузового места» На все комбинированные упаковки и внешние упаковки. содержащие жидкости. 7.2.4.4 и 5.0.2.13.37.4.4 и 7.4.5    
11. Знак «Держать вдали от тепла» На упаковки и внешние упаковки, содержащие Самореагирующие вещества Категории 4.1 и органические перекиси категории 5.2 7.2.4.5 и 7.4.6
12. Маркировка «Опасные грузы в освобождённых количествах» На упаковки. Содержащие опасные грузы в освобождённых количествах. 2.6 и 2.6.7
13. Маркировка «Вещества, представляющие опасность для окружающей среды» На упаковки, содержащие определённые количества веществ, представляющих опасность для окружающей среды 7.1.6.3
14. Воспроизведение маркировки и знаков упаковок, находящихся внутри На внешние упаковки, если маркировка и знаки упаковок, находящихся внутри внешней упаковки не видны снаружи 7.1.4 и 7.2.7

Требования к документации

За исключением случаев, оговоренных в ТИ ИКАО/DGR IATA, на партию опасных грузов при сдаче к отправке в аэропорту должны быть представлены оформленные надлежащим способом следующие документы:

  • Декларация отправителя на опасные грузы (Shipper’s Declaration fоr Dangerous Goods), далее по тексту — DGD, заполненная в соответствии с положениями параграфа 8.1 DGR, с приложением всех надлежащих сертификатов, подтверждений и освобождений, указанных в DGD с приложенным их переводом на английский язык (при международных перевозках).
  • Грузовая Авианакладная (Air Waybill), далее по тексту — AWB, заполненная в соответствии с положениями параграфа 8.2 DGR.

Ответственность

Грузоотправитель несёт ответственность за заполнение предписанного бланка «Декларации отправителя на опасные грузы» на каждую отправку, содержащую опасные грузы, идентифицированные и классифицированные как это указано в DGR IATA, за исключением случаев, когда указано, что Декларация отправителя не требуется.

Для каждой отправки, содержащей опасные грузы, грузоотправитель обязан:

  • использовать только бланки установленной формы, и в надлежащем порядке;
  • заполнить бланки аккуратно и правильно;
  • убедиться, что Декларация правильно подписана на момент предъявления партии груза авиакомпании для отправки;
  • обеспечить подготовку партии груза к перевозке в соответствии DGR и настоящим Руководством.

Уполномоченный агент Авиакомпании, осуществляющий оформление перевозки груза несёт ответственность за:

  • контроль правильности оформления документов на сдаваемые опасные грузы, наличие надлежащих сертификатов, подтверждений, освобождений и согласований в соответствии с DGR и настоящим Руководством.

Скачать бланк Декларации отправителя на опасный груз

Требования к оформлению авианакладной

Правила заполнения авианакладных на отправки опасных грузов приведены в DGR 8.2.1 — 8.2.6.

Авианакладные должны заполняться в обычном порядке в соответствии с действующим положениями TACT Rules IATA и дополнительно должны содержать в разделе Handling information (Информация по обработке груза) следующие записи:

Если перевозятся опасные грузы, на которые оформляется Декларация отправителя

«Dangerous goods as per attached shipper’s declaration» или «Dangerous goods as per attached dgd» («Опасные грузы в соответствии с прилагаемой декларацией отправителя»):

Информация по обработке груза | Handling information
DANGEROUS GOODS AS PER ATTACHED SHIPPER’S DECLARATION
ОПАСНЫЙ ГРУЗ В СООТВЕТСТВИИ С ПРИЛАГАЕМОЙ ДЕКЛАРАЦИЕЙ ОТПРАВИТЕЛЯ
Кол-во
мест
Вес
брутто
кг
kg
Наименование и количество груза
(включая размеры или объём)
25 400 К CHEMICALS
ХИМИКАТЫ

Если груз подлежит перевозке только на грузовом воздушном судне, то с добавлением слов «Cargo aircraft only» или «CAO» («Только на грузовом воздушном судне»). Например, «Dangerous goods as per attached shipper’s declaration, cargo aircraft only»:

Информация по обработке груза | Handling information
DANGEROUS GOODS AS PER ATTACHED SHIPPER’S DECLARATION, CARGO AIRCRAFT ONLY
ОПАСНЫЙ ГРУЗ В СООТВЕТСТВИИ С ПРИЛАГАЕМОЙ ДЕКЛАРАЦИЕЙ ОТПРАВИТЕЛЯ, ТОЛЬКО НА ГРУЗОВОМ ВОЗДУШНОМ СУДНЕ
Кол-во
мест
Вес
брутто
кг
kg
Наименование и количество груза
(включая размеры или объём)
25 400 К CHEMICALS
ХИМИКАТЫ

Если авианакладная выпускается на партию, содержащую опасные и неопасные грузы, в разделе «Handling information» авианакладной должно быть указано количество мест, содержащих опасные грузы. Это должно указываться перед, либо после записи «Dangerous goods as per attached shipper’s declaration». Например, «3 pcs. Dangerous goods as per attached shipper’s declaration. 3 места опасный груз в соответствии с прилагаемой декларацией отправителя»:

Информация по обработке груза | Handling information
3 PCS. DANGEROUS GOODS AS PER ATTACHED SHIPPER’S DECLARATION
3 МЕСТА ОПАСНЫЙ ГРУЗ В СООТВЕТСТВИИ С ПРИЛАГАЕМОЙ ДЕКЛАРАЦИЕЙ ОТПРАВИТЕЛЯ
Кол-во
мест
Вес
брутто
кг
kg
Наименование и количество груза
(включая размеры или объём)
25 400 К CHEMICALS
ХИМИКАТЫ

В случае, если отправляется Двуокись углерода твердая (Сухой лед) в качестве хладагента для охлаждения опасных грузов, на которые заполняется Декларация отправителя, Сухой лед указывается в Декларации отправителя в графе «Наименование и количество груза». Например, в графе «Информация по обработке груза Handling information» указывается «Dangerous goods as per attached shipper’s declaration, cargo aircraft only. Опасный груз в соответствии с прилагаемой декларацией отправителя, только на грузовом воздушном судне», а в графе «Наименование и количество груза» указывается: «CHEMICALS, UN 1845 CARBON DIOXIDE, SOLID, 3 PCS X 40 KG. ХИМИКАТЫ, ООН 1845 ДВУОКИСЬ УГЛЕРОДА, ТВЁРДАЯ, 3М Х 40КГ»:

Информация по обработке груза | Handling information
DANGEROUS GOODS AS PER ATTACHED SHIPPER’S DECLARATION, CARGO AIRCRAFT ONLY
ОПАСНЫЙ ГРУЗ В СООТВЕТСТВИИ С ПРИЛАГАЕМОЙ ДЕКЛАРАЦИЕЙ ОТПРАВИТЕЛЯ, ТОЛЬКО НА ГРУЗОВОМ ВОЗДУШНОМ СУДНЕ
Кол-во
мест
Вес
брутто
кг
kg
Наименование и количество груза
(включая размеры или объём)
25 400 К CHEMICALS
UN 1845 CARBON DIOXIDE, SOLID
3 PCS X 40 KG
ХИМИКАТЫ
ООН 1845 ДВУОКИСЬ УГЛЕРОДА, ТВЁРДАЯ
3М Х 40КГ

Описание опасных грузов, приведенное в разделе «Nature and quantity of goods» («Наименование и количество груза») авианакладной является общим описанием для целей тарификации и таможенного оформления и не требует указания надлежащего отгрузочного наименования.

Оформление авианакладной на опасные грузы, на которые оформление Декларации отправителя не требуется

В том случае, если оформление Декларации отправителя не требуется, предписанная в соответствии с DGR 8.2.3 информация должна вноситься в раздел «Nature and quantity of goods» («Наименование и количество груза») авианакладной, однако в раздел «Handling information» никакая информация не вносится.

При отправке Двуокиси углерода твердой (Сухой лед) в качестве хладагента для охлаждения неопасных грузов (если Сухой лед не отправляется совместно с другими опасными грузами), в раздел «Nature and quantity of goods» необходимо вносить следующую запись: «UN 1845 CARBON DIOXIDE, SOLID» (ООН 1845 Двуокись углерода, твердая) и указывать количество таких упаковок и вес Сухого льда в каждой упаковке:

Информация по обработке груза | Handling information
Кол-во
мест
Вес
брутто
кг
kg
Наименование и количество груза
(включая размеры или объём)
2 200 К FROZEN FISH
UN 1845 CARBON DIOXIDE, SOLID
2 PCS X 40 KG
РЫБА ЗАМОРОЖЕННАЯ
ООН 1845 ДВУОКИСЬ УГЛЕРОДА, ТВЁРДАЯ
2М Х 40КГ

При отправке опасных грузов в Освобожденных количествах, в раздел «Nature and quantity of goods» необходимо вносить следующую запись: «DANGEROUS GOODS IN EXCEPTED QUANTITIES» («Опасные грузы в освобожденных количествах») и указывать количество таких упаковок. Некоторые записи для внесения в авианакладные представлены только в инструкциях по упаковыванию:

Информация по обработке груза | Handling information
Кол-во
мест
Вес
брутто
кг
kg
Наименование и количество груза
(включая размеры или объём)
25 400 К MEDICINES
DANGEROUS GOODS IN EXCEPTED QUANTITIES, 1 PACKAGE
МЕДИКАМЕНТЫ
ОПАСНЫЙ ГРУЗ В ОСВОБОЖДЁННЫХ КОЛИЧЕСТВАХ, 1 УПАКОВКА

При отправке ООН 3373 Биологическое вещество категории В, которое упаковано в соответствии с инструкцией по упаковыванию 650 в раздел «Nature and quantity of goods» необходимо вносить следующую запись: «UN3373 Biological substance Category B» (ООН 3373 Биологическое вещество категории В) и указывать количество таких упаковок:

Информация по обработке груза | Handling information
Кол-во
мест
Вес
брутто
кг
kg
Наименование и количество груза
(включая размеры или объём)
25 400 К MEDICINES
UN 3373 BIOLOGICAL SUBSTANCE, CATEGORY B, 1 PACKAGE
МЕДИКАМЕНТЫ
ООН 3373 БИОЛОГИЧЕСКОЕ ВЕЩЕСТВО, КАТЕГОРИЯ В 1 УПАКОВКА

При отправке литиевых батарей, подпадающих под исключение (неопасных) согласно Раздела II инструкций по упаковыванию 965, 966, 967, 968,969,970 в раздел «Nature and quantity of goods» необходимо вносить следующую запись: «LITHIUM-ION BATTERIES» ACCORDING PART II PI __*__" (Ионно-литиевые батареи согласно Раздела II инструкции по упаковыванию__*__) либо «LITHIUM-METAL BATTERIES» ACCORDING PART II PI __*__" (Литий-металлические батареи согласно Раздела II инструкции по упаковыванию__*__). Вместо знака «*» необходимо вставить номер соответствующей инструкции по упаковыванию.

Ионно-литиевые батареи (инструкция по упаковыванию 965) — в AWB указывать PI 965:

Информация по обработке груза | Handling information
СARGO AIRCRAFT ONLY
ТОЛЬКО НА ГРУЗОВОМ ВОЗДУШНОМ СУДНЕ
Кол-во
мест
Вес
брутто
кг
kg
Наименование и количество груза
(включая размеры или объём)
2 200 К LITHIUM-ION BATTERIES ACCORDING PART II PI 965
ИОННО-ЛИТИЕВЫЕ БАТАРЕИ СOГЛАСНО РАЗДЕЛА II PI 965

Ионно-литиевые батареи, упакованные с оборудованием (инструкция по упаковыванию 966) — в AWB указывать PI 966:

Информация по обработке груза | Handling information
Кол-во
мест
Вес
брутто
кг
kg
Наименование и количество груза
(включая размеры или объём)
2 200 К COMPUTER EQUIPMENT
LITHIUM-ION BATTERIES ACCORDING PART II PI 966
КОМПЬЮТЕРНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ИОННО-ЛИТИЕВЫЕ БАТАРЕИ СOГЛАСНО РАЗДЕЛА II PI 966

Ионно-литиевые батареи, содержащиеся в оборудовании (инструкция по упаковыванию 967) — в AWB указывать PI 967:

Информация по обработке груза | Handling information
Кол-во
мест
Вес
брутто
кг
kg
Наименование и количество груза
(включая размеры или объём)
2 200 К COMPUTER EQUIPMENT
LITHIUM-ION BATTERIES ACCORDING PART II PI 967
КОМПЬЮТЕРНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ИОННО-ЛИТИЕВЫЕ БАТАРЕИ СOГЛАСНО РАЗДЕЛА II PI 967

Литий-металлические батареи (инструкция по упаковыванию 968) — в AWB указывать PI 968:

Информация по обработке груза | Handling information
СARGO AIRCRAFT ONLY
ТОЛЬКО НА ГРУЗОВОМ ВОЗДУШНОМ СУДНЕ
Кол-во
мест
Вес
брутто
кг
kg
Наименование и количество груза
(включая размеры или объём)
25 400 К LITHIUM-METAL BATTERIES ACCORDING PART II PI 968
ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ БАТАРЕИ СOГЛАСНО РАЗДЕЛА II PI 968

Литий-металлические батареи, упакованные с оборудованием (инструкция по упаковыванию 969) — в AWB указывать PI 969:

Информация по обработке груза | Handling information
Кол-во
мест
Вес
брутто
кг
kg
Наименование и количество груза
(включая размеры или объём)
2 200 К COMPUTER EQUIPMENT
LITHIUM-METAL BATTERIES ACCORDING PART II PI 969
КОМПЬЮТЕРНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ БАТАРЕИ СOГЛАСНО РАЗДЕЛА II PI 969

Литий-металлические батареи, содержащиеся в оборудовании (инструкция по упаковыванию 970) — в AWB указывать PI 970:

Информация по обработке груза | Handling information
Кол-во
мест
Вес
брутто
кг
kg
Наименование и количество груза
(включая размеры или объём)
2 200 К COMPUTER EQUIPMENT
LITHIUM-METAL BATTERIES ACCORDING PART II PI 970
КОМПЬЮТЕРНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ЛИТИЙ-МЕТЛЛИЧЕСКИЕ БАТАРЕИ СOГЛАСНО РАЗДЕЛА II PI 9708

Изделия и вещества, не подпадающие под действие Правил (неопасные)

Если изделие или вещество содержит химикат, который может предположительно считаться опасным, но не отвечает критериям ни одного из классов опасности и про которое известно и проверено, что оно не является опасным, оно может быть предложено доля перевозки как неопасное и запись «Not Restricted» (неопасный) включается в описание изделия или вещества в авианакладной с целью показать, что оно подвергалось проверке:

Информация по обработке груза | Handling information
Кол-во
мест
Вес
брутто
кг
kg
Наименование и количество груза
(включая размеры или объём)
25 400 К CHEMICALS, NOT RESTRICTED
ХИМИКАТЫ, НЕОПАСНЫЕ

Если в грузе содержится намагниченный материал, не являющийся опасным согласно п. 3.9.2.2 DGR IATA, в авианакладную вносится запись «НАМАГНИЧЕННЫЙ МАТЕРИАЛ»:

Информация по обработке груза | Handling information
Кол-во
мест
Вес
брутто
кг
kg
Наименование и количество груза
(включая размеры или объём)
25 400 К MAGNETIZED MATERIAL
НАМАГНИЧЕННЫЙ МАТЕРИАЛ

 

Приёмка опасных грузов в аэропорту отправления

Наряду с общей процедурой приёмки, на опасные грузы, распространяются дополнительные требования по выполнению специализированной процедуры приёмки, с использованием «Dangerous Goods Acceptance Checklist» / «Контрольно-приёмочный перечень на опасные грузы» (далее — «Чек лист DG»).

Приемку опасных грузов, в аэропорту отправления проводит персонал Авиакомпании либо организации, уполномоченной Авиакомпанией осуществлять приемку, прошедший обучение по программе IATA «Dangerous Goods Regulations» (Правила перевозки опасных грузов) для персонала категории 6 и имеющий действующий сертификат установленного IATA образца.

В зонах оформления грузовых перевозок и приёмки грузов должны быть вывешены на видном месте информационные плакаты для грузоотправителей, предупреждающие о необходимости заявления опасных грузов.

Скачайте плакаты для ознакомления:

 

Проверка документов на груз

Документы по каждой отправке опасных грузов должны быть проверены по каждому из соответствующих пунктов «Чек листа DG».

В ходе проверки необходимо:

  • ознакомиться с Декларацией отправителя на опасные грузы (в том случае, если DGR требует её оформления), авианакладной и прилагаемыми к ней документами. Выяснить: вид надлежащее отгрузочное наименование, класс/категорию, маршрут (пункты отправления/назначения/транзита), группу упаковывания, номер инструкции по упаковыванию, ограничения по типу ВС (на пассажирском ВС/только на грузовом ВС), виду отправки (нерадиоактивный/радиоактивный). Выяснить соответствие требованиям DGR, наличие и соответствие требованиям и ограничениям государств и Авиакомпании /авиакомпаний по Интерлайн, соответствие количеств опасных грузов и использованных упаковочных комплектов и инструкций по упаковыванию, указанных в Декларации, указаний в Декларации о необходимых к приложению официальных разрешений/сертификатов/освобождений и прочих документов, предписанных DGR, наличие и действительность самих документов и соблюдение внесённых в них условий;
  • проверить авианакладную на правильность заполнения и внесения в неё информации об опасных грузах.
  • проставить отметки о соответствии/несоответствии в «Чек листе DGR».

Проверка упаковок с опасными грузами

При приёмке каждая упаковка с опасными грузами должна быть осмотрена и проверена по каждому из соответствующих пунктов соответствующего «Чек листа DG».

В ходе проверки необходимо:

  • осмотреть упаковки с опасными грузами и убедиться в их исправности, отсутствии повреждений, загрязнений и признаков утечки опасного груза;
  • сверить тип упаковок, их надлежащее качество, количество и вес каждой из представленных упаковок (взвесить упаковку и сравнить с ограничениями, установленными для данного упаковочного комплекта согласно маркировке с указанием технических требований), количество опасного груза в каждой упаковке (по нанесённой маркировке) с данными, указанными в «Декларации отправителя на опасные грузы» / авианакладной и убедиться в соответствии представленного груза его описанию в документах.
  • сверить тип контейнера с типом и конструкцией, предписанными в соответствующей инструкции по упаковыванию, указанной в Декларации отправителя, соответствие прочим требованиям DGR, предъявляемым к упаковке.
  • проверить наличие регламентированной маркировки, знаков и их соответствие сведениям, представленным в «Декларации отправителя» / авианакладной (в том случае, если оформление Декларации не требуется) и их соответствие требованиям DGR.
  • выполнить все прочие требования части 7 DGR.
  • проставить отметки о соответствии/несоответствии в «Чек листе DG».

Скачать Лист контроля опасного нерадиоактивного груза

Живые животные

Живые животные должны быть приняты в соответствии с действующей редакцией Live Animals Regulations.

Перевозка живых животных рейсами Авиакомпании производится в полном соответствии с действующими нормативными документами:

  • «Правила перевозки живых животных» ИАТА (IATA Live Animals Regulations, далее по тексту — LAR).
  • «Вашингтонская конвенция по международной торговле исчезающими видами дикой фауны и флоры» (CITES), подписанная в 1975 году.

Дополнительные условия

Авиакомпания вправе отказать в перевозке живых животных, если не обеспечено выполнение требований законодательства Российской Федерации и других государств, а также при наличии выявленных несоответствий груза и документов установленным требованиям, зафиксированным в «Контрольном листе приёмки живых животных» (при наличии хотя бы одного ответа «нет» по пунктам «Чек листа AVI»).

Примечание: Копия контрольного листа приёмки живых животных (далее «Чек лист AVI») с зарегистрированными в нём несоответствиями предоставляется грузоотправителю или агенту при возврате партии груза.

В тех случаях, когда LAR IATA требуют перевозки живых животных с сопровождающим, но сопровождающий отсутствует, не оформлен/не прибыл на рейс, на котором производится перевозка, либо не выполнены требования п.4.5 LAR IATA, перевозка таких грузов рейсами авиакомпании запрещена, такой груз должен быть выгружен и возвращен отправителю.

Трансферная перевозка живых животных рейсами Авиакомпании не производится.

Перевозка инфицированных животных рейсами Авиакомпании запрещена.

Требования к персоналу

Персонал Авиакомпании, либо её уполномоченного агента, осуществляющий оформление перевозки, приёмку и обработку живых животных, должен пройти обучение по программе IATA «Live Animals Regulations» и иметь действующий сертификат.

Защита живых животных от неблагоприятных внешних факторов

На всех этапах аэропортового обслуживания и авиаперевозки живые животные, насколько возможно, должны быть защищены от:

  • шума;
  • дыма;
  • сквозняков;
  • холодных поверхностей;
  • осадков, низких и высоких температур.

Код AVI, который отображает характер груза Живые Животные, обладает приоритетом над всеми прочими специальными грузами, и указывает на то, что груз, которому присвоен данный код, должен обслуживаться всегда в первую очередь.

Обязанности отправителя при предъявлении живых животных к отправке

При предъявлении для сдачи к перевозке AVI отправитель обязан обеспечить полное соответствие груза и сопроводительных документов требованиям IATA Live Animals Regulations, в том числе:

  • представить доказательства, что отправляемое животное здоровое;
  • предоставить информацию об особом состоянии животного (новорожденное, беременное — в случае подобного состояния);
  • оповестить о том, что животному вводилось успокоительное;
  • указать номер телефона для круглосуточной экстренной связи с ответственным лицом в необходимых случаях;
  • представить все надлежащие документы, предписанные LAR (включая документы CITES и разрешения государств транзита и назначения в установленных случаях);
  • представить животное в надлежащем контейнере, с нанесенной на него маркировкой и знаками;
  • если при перевозке животное должно быть накормлено/напоено в процессе перевозки, то соответствующие инструкции должны быть приложены к документам на груз, инструкции и корм должны быть прикреплены к контейнерам с животными;
  • уведомить получателя о сроках прибытии груза. Уведомление производится после того, как груз подтвержден к отправке, о любом изменении следует сообщать дополнительно.
  • выполнить все прочие требования параграфа 1.2 LAR.
  • забронировать перевозку груза и получить надлежащее подтверждение в соответствии с процедурой, действующей в Авиакомпании.

Требования к контейнерам с живыми животными

Контейнеры, в которых перевозятся живые животные, должны соответствовать требованиям части 8 LAR (Live Animals Regulations IATA), включая следующие:

  • устройство, внешний вид, материалы и его конструкция соответствуют Контейнерным требованиям части 8 LAR (Live Animals Regulations IATA), установленным для данного вида животного(ых);
  • прочность контейнера соответствует предписанной в конкретном Контейнерном требовании;
  • контейнер изготовлен из нетоксичных материалов;
  • контейнер безопасен для животного;
  • контейнер чист, протечки отсутствуют;
  • размеры контейнера соответствуют размерам животного (животное может нормально стоять, поворачиваться);
  • соответствующая размерам животных вентиляция сделана минимум c 3 сторон (в том случае, если это указано в Контейнерном требовании LAR);
  • дверца (в том случае, если она предписана Контейнерным требованием LAR) сделана в виде решетки или экрана с отверстиями;
  • пол контейнера покрыт впитывающим/сорбирующим материалом (древесные стружки, торф или опилки), использование сена или соломы нежелательно, так как некоторые страны запрещают их импорт.

Требования к маркировке и знакам

Вся маркировка и знаки должна иметь четкий формат, цвет, символы и текст в соответствии с требованиями Главы 9 LAR.

На контейнере должна присутствовать следующая маркировка:

  • адрес отправителя, получателя и номер телефона для круглосуточной экстренной связи с ответственным лицом в необходимых случаях;
  • указание общепринятого (common) и научного (scientific) наименования, а также количества животных (научное наименование не требуется для домашних и сельскохозяйственных животных; для лабораторных животных указать код SPF);

Если требуется, дополнительно необходимо наносить:

  • надпись: «ЯДОВИТО» (POISONOUS);
  • надпись: «ЖИВОТНОЕ КУСАЕТСЯ» (THE ANIMALS BITES);
  • наименование препарата, время, доза и способ введения его животному — если животному вводилось успокоительное;
  • прочая маркировка, исходя из требований государств (см. глава 2 LAR).

На контейнере должны присутствовать следующие знаки:

  • знак «Live Animals» / «Живые животные» (не менее одного), зеленого цвета (размером не менее 10×15 см), в который внесён код типа (класса) животного (указан в п.п.6.2.1-6.2.2 LAR для конкретного вида животного) либо общепринятое наименование (в случае домашних животных), либо:
  • знак «Laboratory Animals» / «Лабораторные животные» (не менее одного), красного цвета (размером не менее 10×15 см), при перевозке лабораторных животных, отвечающих определению SPF (раздел Nomenclature и п.8.1.6 LAR). Данный знак заполнению не подлежит.
  • два, либо четыре знака «Размещение грузового места» (размером не менее 7,4×10,5 см), нанесённые с двух либо с четырёх противоположных сторон контейнера;
  • прочие знаки, исходя из требований государств (см. глава 2 LAR).

Образцы знаков представлены ниже.

Коды типа (класса) животного:

  • A = Amphibia (Земноводные): Класс в составе Типа Хордовые, Позвоночные, большинство видов которого живет в основном на суше но размножаются в воде, т.е. лягушки, жабы, саламандры.
  • В = Aves (Птицы): Класс в составе Типа Хордовые, Позвоночные, способные летать, т.е. орел, голубь, пингвин, и т.п.
  • С = Crustacea (Членистоногие): животные, обычно обладающие парными конечностями и твердым панцирем, водные, дышащие жабрами, большое разнообразие размеров; т.е. омар, краб.
  • F = Pisces (Рыбы): холоднокровные животные живущие постоянно в воде и дышащие с помощью жабр; т.е. осётр, акула и т.п.
  • I = Invertebrate (Беспозвоночные): не имеющие позвоночника или спинного хребта, т.е. насекомые, черви.
  • M = Mammalia (Млекопитающие): Класс в составе Типа Хордовые, Позвоночные характеризующиеся телом, покрытым шерстью или мехом, дышащие с помощью легких и кормящие своих малышей молоком, т.е. дельфин, медведь, лев, лошадь, собака, и т.д.
  • R = Reptilia (Пресмыкающиеся): Класс в составе Типа Хордовые, Позвоночные, воздуходышащие, с телом покрытым чешуей или роговым панцирем, т.е. крокодил, аллигатор, змея, черепаха.
Живые Животные Живые Животные
Лабораторные Животные Лабораторные Животные
Размещение грузового места Размещение грузового места

Требования к документации

На партию груза, содержащего живых животных, при сдаче груза к отправке в аэропорту должны быть представлены:

1. Aвианакладная на груз, оформленную в соответствии с IATA «TACT Rules» и п.7.2 LAR, с указанием:

- в графе «Handling Information» / «Информация по обработке грузов»:

  • телефона для круглосуточной экстренной связи с ответственным лицом;
  • всех прилагаемых документов (см. п.п. 2 — 6 ниже).

- в графе «Nature and Quantity of Goods» / «Наименование и количество груза»:

  • количества животных и размеров контейнеров.

Пример заполнения авианакладной

Информация по обработке груза Handling information

SHIPPER’S CERTIFICATION FOR LIVE ANIMALS, HEALTH CERTIFICATE, PET PASSPORT, EXPORT CITES, IMPORT
CITES, CERTIFICATE OF ORIGIN, IMPORT LICENCE, SHIPPER’S INSTRUCTIONS — ATTACHED
24 HOUR CONTACT PHONE NUMBER: ......................................................................................................

СЕРТИФИКАТ ОТПРАВИТЕЛЯ НА ЖИВЫХ ЖИВОТНЫХ, ВЕТЕРИНАРНЫЙ СЕРТИФИКАТ, ИНСТРУКЦИИ
ОТПРАВИТЕЛЯ — ПРИЛОЖЕНЫ
24-ЧАСОВОЙ НОМЕР ТЕЛЕФОНА ЭКСТРЕННОГО ВЫЗОВА: ...................................................................
Кол-во
мест
Вес
брутто
кг
kg
Наименование и количество груза
(включая размеры или объём)
2 200 К 3 LIVE DOGS
DIMS 60X5060X90CM
DIMS 65X70X130CM
3 ЖИВЫХ СОБАКИ
РАЗМЕРЫ 60Х50Х90СМ
РАЗМЕРЫ 65Х70Х130СМ

2. «Shipper’s Certification for Live Animals» / «Сертификат отправителя на живых животных» — оформленный в соответствии с LAR и подписанный отправителем/его уполномоченным представителем — в 2х экземплярах.

Скачать Сертификата отправителя на живых животных

3. «Health Certificate» / «Сертификат здоровья» — при международных перевозках;

(в РФ службами пограничного ветеринарного контроля выдается Ветеринарный сертификат (форма № 5) взамен Ветеринарного Свидетельства (форма № 1))

либо:

«Ветеринарное Свидетельство (форма № 1)» установленного в РФ/странах Таможенного Союза образца — при отправках по территории РФ и стран Таможенного Союза.

4. «Shipper’s Feeding/Watering Instructions» («Инструкции отправителя по кормлению и предоставлению воды») — только в том случае, если требуется кормить/поить животное и отправитель оформил «Инструкции» и прикрепил их к авианакладной, к контейнерам с животными вместе с кормом.

5. Для видов животных, подпадающих под ограничения CITES (СИТЕС-Конвенция по международной торговле исчезающими видами дикой фауны и флоры):

  • Export CITES Certificate (Экспортный сертификат СИТЕС на экспорт из страны отправления) — при международных перевозках животных, подпадающих под требования Приложения I и II СИТЕС, а также Приложения III СИТЕС в тех случаях, когда это требует государство отправления;
  • Import CITES Certificate (Сертификат СИТЕС на импорт в страну назначения) — при международных перевозках животных, подпадающих под требования Приложения I СИТЕС;
  • Certificate of Origin (Сертификат происхождения животного) — при международных перевозках животных, подпадающих под требования Приложения III СИТЕС — в тех случаях, когда государство отправления не требует оформления Экспортного сертификата СИТЕС;

Для животных, подпадающих под дополнительные ограничения государств отправления/ транзита/назначения:

  • «Pet Passport» (Паспорт домашнего животного) — при отправке животных в/из стран ЕС;
  • «Transport Certificate» (Транспортный Сертификат) — при отправке животных в/из стран ЕС;
  • Import Licence (Лицензия на импорт в страну назначения) — указывается при международных перевозках животных, подпадающих под требования по получению Лицензии на импорт Государства назначения;
  • Import Permit (Разрешение на импорт в страну назначения) — указывается при международных перевозках животных, подпадающих под требования по получению Разрешения на импорт Государства назначения;
  • Прочие документы, требуемые государствами (см. глава 2 LAR).

Приёмка живых животных в аэропорту отправления

Груз может быть принят только после того, как будет произведено его оформление в органах ветеринарного контроля и таможенных органах (в случае международной отправки) в аэропорту отправления.

Наряду с общей процедурой приёмки, указанной в п.5.1.1, на грузы, содержащие живых животных, распространяются дополнительные требования по выполнению специализированной процедуры приёмки, с использованием «IATA Live Animals Acceptance Checklist» / «Контрольного листа приема живых животных» (далее — «Чеклист AVI», образец представлен ниже).

Приемку груза, содержащего живых животных, в аэропорту отправления проводит персонал Авиакомпании либо организации, уполномоченной Авиакомпанией осуществлять приемку, прошедший обучение по программе IATA «Live Animals Regulations» и имеющий действующий сертификат (см. п.6.3.1.1).

Проверка документов на груз

Документы по каждой отправке живых животных должны быть проверены по каждому из соответствующих пунктов «Чек листа AVI».

В ходе проверки необходимо:

  • ознакомиться с «Сертификатом отправителя на живых животных», выяснить: вид животного, его общепринятое/научное наименование, требования и ограничения LAR, предъявляемые к перевозке данного вида животного, в том числе требования государств отправления/транзита/назначения.
  • ознакомиться с авианакладной (AWB) и сопроводительными документами на партию животных, проверить наличие регламентированных документов (см. перечень и формы документов в п. 5.1.4.7).
  • проставить отметки о соответствии/несоответствии в «Чек листе AVI».

Проверка контейнеров с животными

Каждый контейнер с живыми животными должен быть осмотрен и проверен по каждому из соответствующих пунктов «Чек листа AVI».

В ходе проверки необходимо:

  • осмотреть контейнер и по возможности — находящихся в нём животных;
  • сверить тип контейнера, его размеры, вес, вид и количество животных в нём с данными, указанными в «Сертификате отправителя на живых животных» и авианакладной и убедиться в соответствии представленного груза его описанию в документах.
  • убедиться в отсутствии признаков того, что животное больное, либо имеет раны/повреждения;
  • сверить тип контейнера с типом и конструкцией, предписанными в соответствующем контейнерном требовании LAR для данного животного, его соответствие виду и размерам животного(ых), соответствие количества животных установленным ограничениям по плотности размещения, наличие кормушек/поилок, внутреннее устройство, наличие соответствующих незапрещённых к применению сорбирующих/подстилочных материалов, отсутствие признаков протечек и повреждений, соответствие прочим требованиям LAR, предъявляемым контейнерам.
  • проверить наличие регламентированной маркировки, знаков и их соответствие сведениям, представленным в «Сертификате отправителя на живых животных» и их соответствие требованиям LAR (см.п.5.1.4.6.1-5.1.4.6.2).
  • проверить наличие прикреплённых к контейнеру: «Инструкции отправителя по кормлению и предоставлению воды» и корма — в том случае, если это указано в авианакладной, а также документа с наименованием препарата, времени, дозы и способа введения его животному — если животному вводилось успокоительное;
  • выполнить все прочие требования параграфа 10.1 LAR.
  • проставить отметки о соответствии/несоответствии в «Чек листе AVI».

Скачать Контрольный лист приемки живых животных

Скоропортящиеся грузы

Скоропортящимися являются грузы, которые в обычных условиях, т.е. без соответствующего охлаждения и поддержания оптимальных температур и влажности, легко подвергаются порче и поэтому требуют соблюдения особых условий хранения и транспортировки.

Прием к перевозке, обработка, хранение и перевозка скоропортящихся грузов осуществляется в строгом соответствии с действующей редакцией «Perishable Cargo regulations» IATA (далее — IATA PCR) и ФАП № 82. 4.12.1 с учётом следующих ограничений:

  • Авиакомпания не несёт ответственности за какую-либо порчу груза в процессе перевозки в том случае, если:
     грузоотправитель не заявил груз как скоропортящийся, несмотря на его характер и наименование;
     грузоотправитель не указал условия перевозки и правила обращения с грузами в представленных представителю Перевозчика документах, не внес соответствующие сведения (в т.ч. о приложенных документах) в авианакладную, и на грузовые места в соответствии с действующими требованиями IATA PCR и нормативными документами РФ;
     грузоотправитель представил груз в состоянии и в упаковке, не обеспечивающей их сохранность.
  • скоропортящийся груз принимается к перевозке при предъявлении грузоотправителем надлежащих документов (свидетельств, удостоверений и/или сертификатов), подтверждающих, что груз при его обработке и перевозке в предусмотренные сроки не потеряет своих качеств.
  • перевозчик может отказать в перевозке скоропортящегося груза, если он не может обеспечить его доставку в необходимые сроки.

Следующие грузы характеризуются как скоропортящиеся, и им необходима специальная обработка, а также им присваиваются специальные коды обработки:

Пункт IMP Код Наименование скоропортящегося груза
4.1 PER Скоропортящийся груз (общее наименование)
4.1.1 PEM Мясо и мясопродукты
4.1.2 PES Рыба и морепродукты
4.1.3 PEP Фрукты и овощи
4.1.4 PEF Цветы и растения
4.1.5 EAT Пищевые продукты
4.1.6 PIL Фармацевтическая продукция
4.1.7 LHO Живые человеческие органы
4.1.8 HEG Яйца для инкубатора
4.1.9 PEA Охотничьи трофеи

Особенности перевозки скоропортящихся грузов

Скоропортящиеся грузы, чувствительные к температуре, могут перевозиться следующим образом:

  • Свежие или замороженные, в средствах пакетирования (ULD) — с регулированием температуры, охлаждаемых либо при помощи сухого льда (ICE), либо без сухого льда (контейнеры типа RAP, либо RKN);
  • Свежие или замороженные на паллетах, в контейнерах или навалом:
    — охлаждаемые сухим льдом (ICE);
    — охлаждаемые системой кондиционирования ВС, когда возможно;
    — неохлаждаемые, если ожидаемые температурные условия в грузовом отсеке соответствуют требуемым;
    — охлаждаемые гелиевыми хладоэлементами (обычным льдом — только в исключительных случаях).

Виды скоропортящихся грузов

Общим IMP-кодом PER обозначаются все не включенные в приведенный ниже список скоропортящиеся грузы (например, сыворотка, семя животных). Такие грузы могут перевозиться с сухим льдом или криогенной жидкостью, и подпадать под правила перевозки IATA Dangerous Goods Regulations.

Наименования скоропортящихся грузов:

Мясо и мясопродукты (PEM)

Включает в себя свежее, замороженное и охлажденное мясо. Замороженное мясо может упаковываться вместе с сухим льдом и подпадать под правила перевозки IATA Dangerous Goods Regulations. При перевозке требуется ветеринарный сертификат.

Рыба и морепродукты (PES)

Включает в себя свежую, замороженную и охлажденную рыбу и другие морепродукты (раки, крабы и т.д.). Живая рыба и живые морепродукты должны классифицироваться как живые животные и перевозиться в соответствии с правилами IATA Live Animals Regulations. Замороженная и охлажденная рыба может перевозиться вместе с сухим льдом — выполняются правила IATA Dangerous Goods Regulations. Требуется ветеринарный сертификат.

Фрукты и овощи (PEP) 

Включает в себя фрукты, ягоды и овощи, как и свежие, так и замороженные. Требуется карантинный/фитосанитарный сертификат.

Цветы и растения (PEF)

Включает в себя срезанные цветы, семена, луковицы цветов, новогодние елки, а также живые растения и цветы. Свежесрезанные цветы могут упаковываться с применением сухого льда — подпадает под требования IATA Dangerous Goods Regulation. Требуется карантинный/фитосанитарный сертификат. Перевозка живых растений и цветов может подпадать по конвенцию СИТЕС. Тогда дополнительно требуется сертификаты СИТЕС.

Пищевые продукты (EAT)

Вся потребляемая человеком (или животными) пища, не подпадающая в пункты 1.1 — 1.3, такая как: молочная продукция, яйца, консервы, кондитерские изделия, напитки, шоколад, мед и т.д. EAT может требовать размещения, как и в холодильных камерах, так и обычно размещения генерального груза. Также может перевозиться с использованием сухого льда (подпадает под требования IATA Dangerous Goods Regulation). В зависимости от характера груза может потребоваться карантинный, фитосанитарный или ветеринарный сертификат.

Фармацевтическая продукция (PIL)

Вакцины и медикаменты для людей и животных, требующие немедленной перевозки. Вакцина может перевозиться с сухим льдом или криогенной жидкостью (в этом случае — подпадают под требования IATA Dangerous Goods Regulations и перевозятся как опасные грузы).

Живые человеческие органы (LHO)

Под этим наименованием понимаются живые человеческие органы, требующие немедленной перевозки, а также костный мозг и кровь. Могут быть упакованы с использованием сухого льда либо криогенной жидкости.

Яйца для инкубатора (HEG)

Следует четко понимать, какие яйца отправляются — для инкубации или употребления в пищу. Инкубационными яйцами считаются не инкубированные оплодотворенные яйца, содержащие живой, находящийся в состоянии покоя эмбрион. Требуется ветеринарный сертификат.

Охотничьи трофеи (PEA)

Такие как кожа, шкуры и все предметы, изготовленные из них, а также содержащиеся в конвенции СИТЕС. Невыделанные кожи и шкуры, являющиеся скоропортящимся грузом, обрабатываются как «мокрый». Требуется ветеринарный сертификат и сертификат СИТЕС (в том случае, если перевозимые изделия/предметы подпадают под положения СИТЕС).

Обязанности отправителя при сдаче скоропортящегося груза к перевозке

При представлении к перевозке в аэропорту отправления отправитель скоропортящихся грузов обязан:

  • выполнить все применимые требования IATA Perishable Cargo Regulations и настоящего Руководства;
  • учесть и выполнить все требования, действующие в пунктах отправления, транзита и назначения в отношении отправляемых скоропортящихся грузов, в том числе специфические требования к каждой конкретной категории,
  • заранее забронировать и согласовать перевозку груза с Авиакомпанией в письменном виде;
  • представить при сдаче груза все необходимые документы и сертификаты (в части экспорта/транзита/импорта, ветеринарного/фитосанитарного контроля, СИТЕС и пр.), на отправляемый скоропортящийся груз, выписанные государственными компетентными органами в день сдачи груза к перевозке на каждую партию груза.
  • предъявлять к отправке надлежаще упакованные грузы;
  • представлять к отправке только те грузы, которые должным образом маркированы и снабжены знаками;
  • предоставить Перевозчику письменные инструкции касательно любых специальных требований к процессу обработки и перевозки (возможность выполнения которых должна быть подтверждена перевозчиком);
  • при заполнении авианакладной в графе «Handling/обработка» должны быть перечислены специальные требования по обработке скоропортящегося груза. Авианакладная не должна содержать информацию по иным грузовым отправкам, кроме наименования и количества мест скоропортящегося груза;
  • в одну грузовую отправку не должны включаться скоропортящиеся грузы с различными условиями обработки, хранения и перевозки.

Требования к упаковыванию скоропортящегося груза

Упаковка для перевозки скоропортящихся грузов должна быть качественной, соответствовать представленному к перевозке характеру груза и его свойствам:

  • устройство, внешний вид и спецификация упаковок скоропортящихся грузов, должны соответствовать требованиям для данного вида скоропортящихся продуктов IATA Perishable Cargo Manual;
  • упаковка должна сохранять содержимое в надлежащем состоянии, уменьшать влияние времени перевозки и окружающей среды (температуры, влажности);
  • упаковка должна обеспечивать надежную защиту содержимого и предотвращать повреждение другого груза, просачивание и вытекание жидкости;
  • конструкция упаковки и методы упаковывания груза должны удовлетворять стандартам, для того, чтобы выдерживать обычный процесс обслуживания груза в течение всей перевозки, учитывать изменения высоты, температуры, угла наклона и ориентации, которые могут произойти во время полета, а также погодные условия на земле, которые могут отличаться в аэропорту назначения и пунктов транзита;
  • овощи и фрукты должны быть упакованы в деревянные ящики, картонные коробки, при этом обязательно наличие технологических отверстий для свободной вентиляции воздуха внутри упаковки, а также в плетеные корзины и т.п.;
  • инкубационные яйца должны быть упакованы в прочные картонные или деревянные коробки с обязательным использованием внутренних разделительных ячеек для содержимого;
  • цветы должны быть уложены в картонные коробки с вентилируемыми отверстиями или плетеные корзины;
  • охлажденные или замороженные скоропортящиеся грузы должны быть упакованы в специальные термоизолированные контейнеры/емкости, либо в комбинированные емкости или контейнеры, исключающие возможности протекания содержимого.
  • внешняя упаковка может из себя представлять деревянную, пластиковую или картонную емкость, застеленную внутри водонепроницаемой пленкой.
  • если для охлаждения используется сухой лед, он должен быть упакован в полиэтиленовые водонепроницаемые пакеты, завязанные эластичной лентой. Содержимое должно быть уложено в другой полиэтиленовый пакет/пакеты, завязано эластичной лентой, затем уложено во внешнюю коробку и закрыто сверху полиэтиленовой пленкой. Затем коробка заклеивается клейкой лентой, на внешних сторонах коробки размещается специальная маркировка «Верх».

Требования к маркировке и знакам

Вся маркировка и знаки должна иметь четкий формат, цвет, символы и текст в соответствии руководством IATA Perishable Cargo Regulations. Поврежденные или не соответствующие правилам IATA Perishable Cargo Regulations. наклейки должны быть заменены.

В зависимости от характера груза может потребоваться:

  • при упаковывании скоропортящегося груза вместе с сухим льдом или криогенной жидкостью, требуется маркировка, предусмотренная IATA Dangerous Goods Regulations.
  • при перевозке живых животных в качестве скоропортящегося груза, требуется маркировка, предусмотренная IATA Live Animals Regulations

Маркировка грузовых мест:

  • адрес отправителя, получателя и телефон для круглосуточной связи ответственного лица, а также специальной информации о природе груза (например, замороженные морепродукты или живые морепродукты);
  • указание температурного режима обработки, перевозки и хранения.
Указание температурного режима обработки Указание температурного режима обработки
Знак «Perishable» (Скоропортящийся груз), синего цвета Знак «Perishable» (Скоропортящийся груз), синего цвета
Два или более (четыре) манипуляционных знака «Размещение грузового места (стрелки)» — для грузов, обрабатываемых как «мокрый груз» Два или более (четыре) манипуляционных знака «Размещение грузового места (стрелки)» — для грузов, обрабатываемых как «мокрый груз»

Приёмка скоропортящихся грузов в аэропорту отправления

Груз может быть принят только после того, как будет произведено его оформление в аэропортовых органах ветеринарного/фитосанитарного контроля, как это установлено в аэропорту отправления, и таможенных органах (в случае международной отправки).

Наряду с общей процедурой приёмки, на скоропортящиеся грузы распространяются дополнительные требования по выполнению специализированной процедуры приёмки, включающие проверку соответствия представленного груза установленным требованиям по документации, упаковке и обеспечению надлежащих требований по хранению, обработке и загрузке таких грузов в ВС.

Проверка соответствия груза установленным требованиям

Каждая партия скоропортящегося груза и документы на неё должны быть осмотрены и проверены на предмет соответствия положениям «Perishable Cargo regulations» IATA по каждому из требований.

В случае, если по результатам проверки документов и осмотра упаковок со скоропортящимися грузами выявлены несоответствия установленным требованиям, регистрация авианакладной и осуществление приёмки груза запрещена до предоставления недостающей информации/документов, исправления неверной информации и приведения контейнера/маркировки/знаков в надлежащее состояние в соответствии с требованиями IATA Perishable Cargo Regulations и настоящего Руководства.

Особенности хранения и обработки скоропортящихся грузов

Следующие основные правила применяются при обслуживании всех скоропортящихся грузов:

  • скоропортящиеся грузы должны размещаться для хранения на складах, оснащенных системами поддержания надлежащих температур в соответствии с характером перевозимого груза и указаниями отправителя в авианакладной
  • должна быть обеспечена надлежащая вентиляция и воздушное кондиционирование.
  • грузы, для которых необходимо хранение при пониженных температурах, должны содержаться в холодильных, либо морозильных камерах при установленных для груза температурах.

Рекомендованные температурные режимы для категорий скоропортящихся грузов:

Мясо и мясопродукты (PEM)

Свежее мясо должно храниться при температуре от 0°С до 5°С. Замороженное мясо храниться при температуре ниже — 12°С. Все мясные продукты должны храниться в условиях, отвечающих гигиенических требованиям. Свежее мясо обрабатывается как «мокрый груз» (WET).

Рыба и морепродукты (PES)

Рыба должна быть полностью закрыта в водонепроницаемых контейнерах и обрабатывается как «мокрый груз». Свежая рыба должна обрабатываться в диапазоне с температурой до 5°С. Замороженная рыба должна храниться при температурах ниже — 12°С. Живая рыба и морепродукты должны храниться в соответствии с требованиями, необходимыми при хранении живых животных.

Фрукты и овощи (PEP)

Когда свежие фрукты и овощи хранятся на складе, между упаковками необходимо оставлять воздушное пространство. Некоторые фрукты и овощи требуют контроля температуры (особенно при перевозке на дальние расстояния), тогда в этих случаях следует помещать груз в холодильные камеры.

Цветы и растения (PEF)

Не подвергать охлаждению (если этого не потребовал отправитель). Поверх упаковок, содержащих цветы, нельзя ставить никакие тяжелые упаковки, которые могли бы вызвать их повреждение.

Пищевые продукты (EAT)

В зависимости от характера груза, могут помещаться в холодильные камеры или морозильники. Поверх упаковок некоторых грузов, подпадающих под эту категорию, (например, яйца), нельзя ставить никакие тяжелые упаковки, которые могли бы вызвать их повреждение.

Фармацевтическая продукция (PIL) — Некоторые грузы могут подпадать под определение «опасный груз» и регулироваться IATA Dangerous Goods Regulations

Живые человеческие органы (LHO)

Минимальное хранение времени на складе. Диапазон температур хранения составляет 5°С-12°С. Если груз хранится с использованием сухого льда, должны быть выполнены требования IATA Dangerous Goods Regulations.

Яйца для инкубатора (HEG)

Минимальное время хранения на складе. Поверх упаковок некоторых грузов, подпадающих под эту категорию, нельзя ставить никакие тяжелые упаковки, которые могли бы вызвать их повреждение.

Охотничьи трофеи (PEA)

Следует обрабатывать как «мокрый груз» (WET).

Получение скоропортящихся грузов по прибытии

Получатель должен быть заранее уведомлен (отправителем, ответственным лицом) о сроках прибытия груза.

Получатель проходит надлежащее оформление прибывшего груза в органах таможенного (при международной отправке) и ветеринарного контроля/фитосанитарного/карантинного контроля в соответствии с процедурами, установленными в государстве назначения.

Груз должен быть получен со склада в кратчайшие сроки. Получатель должен быть незамедлительно уведомлён о прибытии скоропортящегося груза в установленном порядке.

Человеческие останки (HUM)

Человеческие останки перевозятся как:

— человеческие останки в гробах (HUM);

  • при перевозке человечески останков в гробах, грузу присваивается код HUM;
  • могут перевозиться на пассажирских и грузовых ВС при условии их надлежащего упаковывания и наличия требуемых документов;
  • принимаются только в том случае, когда возможность их приёмки подтверждена Авиакомпанией — не подлежат оформлению и перевозке по одной авианакладной с прочими грузами, иными, чем человеческие останки.

— кремированные останки в урнах принимаются как генеральные грузы без каких-либо особых ограничений при условии того, что:

  • что урна либо иной контейнер упакован в прочную нейтральную внешнюю упаковку, которая защитит урну от разрушения и утечки/выхода содержимого;
  • внешняя упаковка с урной опломбирована;
  • подтверждена возможность обработки и перевозки урны, по процедурам ценного груза;
  • в документах использован IMP-код VUN. В этом случаен код HUM не подлежит использованию.

Обязанности отправителя при сдаче груза в аэропорту

Отправителю следует перед отправкой груза привести упаковку в надлежащее состояние (см. раздел «Упаковка», и представить все необходимые документы (см. раздел «Документация»).

Упаковка

К перевозке воздушным транспортом допускаются:

  • металлические или обшитые листовым металлом деревянные гробы, тщательно запаянные.
  • вложенные в деревянные ящики; свободное пространство между металлическим гробом и деревянным ящиком должно быть засыпано сорбирующим материалом.
  • кремированные останки должны перевозиться в похоронных урнах, помещённых в прочный деревянный ящике, обшитый плотной тканью и опломбированный.

Требования к маркировке и знакам

Специальной дополнительной маркировки таких грузов не существует, может наноситься знак «Размещение грузового места» (стрелки).

Бронирование

Бронирование груза осуществляется заранее на всем маршруте следования. Человеческие останки в гробах, как правило, тяжеловесный и габаритный груз, поэтому необходимо проверить и согласовать физическую возможность такой перевозки рейсом Авиакомпании, перегрузки в транзитных аэропортах и разгрузки в аэропорту назначения.

Документация

При сдаче груза в аэропорту отправления, грузоотправитель должен предоставить перевозчику или его представителю следующие документы:

  • Свидетельство о смерти, выданное государственными органами (в РФ ЗАГСа), и для кремированных останков, Свидетельство о кремировании.
  • Справка от санитарного органа об отсутствии с их стороны препятствий к перевозке покойника.
  • Справка о качестве запайки гроба, с обязательным указанием того, что в грузе отсутствуют какие-либо вложения (при международных перевозках в/через РФ — Справка о произведенном бальзамировании тела с указанием даты бальзамирования и даты окончания срока действия бальзамирования).
  • Дополнительные документы могут потребоваться в зависимости от государства назначения. В каждом конкретном случае смотрите IATA TACT Rules раздел 7.3 (либо справьтесь в посольстве страны назначения / на сайте посольства).

Документальный прием груза

Проводит перевозчик или его уполномоченный агент по наземному обслуживанию в аэропорту отправления с обязательной проверкой наличия и соответствия установленным требованиям представленных отправителем документов, указанных в пункте «Документация».

Получение прибывшего груза

Уведомление о прибытии грузов, содержащих человеческие останки, направляется получателю заблаговременно. Получатель обязан в кратчайшие сроки получить груз со склада.

Мокрый груз (WET)

Партии грузов, содержащие жидкости или способные по своей природе вырабатывать жидкости, но не подпадающие под действие правил IATA Dangerous Goods Regulations, считаются мокрым грузом (WET).

Основные виды мокрых грузов

  • Необработанные шкуры и кожа животных (PEA);
  • Живые животные (млекопитающие и рыбы) (AVI);
  • Свежие или охлажденные мясо и мясопродукты, рыба и морепродукты, неупакованные в вакуумные упаковки, или упакованные вместе с «влажным» льдом (PEM и PES);
  • Цветы (PEF), а также фрукты и овощи (PEP), которые выделяют большое количество влаги.

Вышеперечисленные грузы, упакованные вместе с сухим льдом, обрабатываются как опасный груз.

Обязанности грузоотправителя при сдаче грузов категории WET-мокрый груз на рейсы Авиакомпании

При отправке AVI — смотрите раздел Живые животные

При отправке PEA, PEM, PES, PEF, PEP — смотрите раздел Скоропортящиеся грузы

Требования к упаковыванию

При отправке AVI — смотрите раздел Живые животные

При отправке PEA, PEM, PES, PEF, PEP — смотрите раздел Скоропортящиеся грузы

Требования к маркировке и нанесению знаков

При отправке AVI — смотрите раздел Живые животные

При отправке PEA, PEM, PES, PEF, PEP — смотрите раздел Скоропортящиеся грузы

Прием груза к перевозке

При отправке AVI — смотрите раздел Живые животные

При отправке PEA, PEM, PES, PEF, PEP — смотрите раздел Скоропортящиеся грузы.

Ценный груз (VAL) / уязвимый (подверженный краже) груз (VUN)

Ценный груз (VAL) — означает партию груза, содержащую одно или несколько из следующих наименований:

  • любой груз, имеющий объявленную стоимость перевозки 1000 долларов США (или эквивалентную) или более за 1 кг веса брутто;
  • золотые слитки (включая очищенное и неочищенное золото в виде слитков/чушек), золотые монеты и золото в форме зерен, листов, песка, фольги, проволоки и т.д., платина, металлы платиновой группы (палладий, иридий, рутений, осмий и родий) и платиновые сплавы в форме зерен, листов, проволоки, труб (кроме их радиоактивных изотопов);
  • банкноты находящиеся в обращении, дорожные (туристские) чеки, ценные бумаги, акции, купоны акций и марки, банковские и кредитные карты, готовые к использованию;
  • бриллианты (включая алмазы для промышленного использования), рубины, изумруды, сапфиры, опалы и натуральный жемчуг (вклю­чая культивированный);
  • ювелирные изделия, имеющие в составе бриллианты, рубины, изумруды, сапфиры, опалы и жемчуг (вклю­чая культивированный);
  • ювелирные изделия и часы, сделанные из серебра и/или золота и/или платины;
  • изделия, изготовленные из золота и/или платины, отличные от изделий с золотым и платиновым напылением.

В РФ грузы, подпадающие под данную классификацию, должны приниматься к перевозке с обязательным объявлением стоимости (как ценные грузы) согласно п.2.10.4 РГП-85.

Кроме того, следующие наименования должны рассматриваться как уязвимый, (груз подверженный краже) VUN и будут обрабатываться как ценный:

  • груз, стоимость которого не объявлена, но который требует обеспечения сохранности;
  • бланки документов авиакомпаний (авианакладные, билеты), отправляемые в представительства авиакомпаний или агентам по продаже перевозок.

Подробная информация о стоимости, содержимом, маршруте, хранении ценного груза должны быть строго конфиденциальной, и только те подробности, которые обязательно необходимы для обработки, должны быть известны персоналу, непосредственно занятому в перевозке груза.

Требования по обеспечению безопасности и сохранности

При перевозке ценных (VAL) и уязвимых грузов (VUN) всегда должны быть выполнены строгие меры предосторожности. Никогда никому (кроме вовлеченного в процесс перевозки персонала) не должны быть известны:

  • стоимость груза;
  • его содержимое;
  • маршрут;
  • место хранения.

Обязанности отправителя при сдаче груза в аэропорту отправления

Отправителю следует доставлять груз на грузовой терминал с надлежащими мерами по обеспечению безопасности/сохранности груза. Как правило, доставка до грузового терминала и сдача ценных и уязвимых грузов производится специализированными компаниями, которые обеспечивают сопровождение и охрану груза в пути, на территории аэропорта отправления, в том числе и при сдаче груза на грузовой терминал (в некоторых случаях — при погрузке в ВС).

Отправитель должен:

  • представить Перевозчику или его уполномоченному агенту, осуществляющему приёмку груза, документы, однозначно подтверждающие характер груза, его количество, заявленную стоимость;
  • заранее забронировать груз;
  • уделить особое внимание стандартам упаковки, все упаковки должны быть надежно закрыты, опломбированы, а содержимое плотно упаковано.
  • гарантировать, что упаковка соответствует нужному типу, выдержит любые взаимодействия с содержимым, при этом изъятие/вложение грузов в/из упаковки без нарушения пломбы невозможно.

Бронирование

Является обязательным для приемки.

Бронирование отправки ценного/уязвимого груза должно производиться за время, достаточное для согласования, обеспечения специальных мер для его безопасности и подтверждения отправки перевозчиком.

Если более чем один перевозчик вовлечен в процесс перевозки, то груз не может быть принят к перевозке, пока со всеми перевозчиками не будет достигнуто договоренности о перевозке на всем маршруте.

Прием груза к перевозке

При приёмке ценных грузов в аэропорту отправления необходимо выполнить общие требования к приёмке грузов п.5.2.1, включая следующие дополнительны требования:

  • удостовериться, что сделаны предварительные согласования, такие, как: сопровождение специализированным персоналом службы безопасности на всех этапах аэропортовой обработки и транспортирования ценного груза, включая этапы загрузки/выгрузки;
  • убедиться, что ни на одном из этапов ценный груз не может быть оставлен без надзора;
  • удостовериться, что ценный груз не консолидирован с другими грузами;
  • удостовериться, что ценный груз упакован и опломбирован таким образом, что он не может быть не санкционированно вскрыт или изъят;
  • не передавать информацию и не согласовывать какие-либо действия по ценному грузу с кем-либо, не имеющим отношения к отправке.

Требования к документации

При приёме ценных/уязвимых грузов в аэропорту отправления необходимо проверить правильность внесения в авианакладную данных по ценному/уязвимому грузу, предоставляемому к перевозке: указание характера груза (в графе «Наименование груза, включая габариты и объем» после наименования груза указано «Ценный груз» (Valuable cargo) либо «Уязвимый груз» (Vulnarable cargo) согласно требованиям IATA TACT Rules.

Приёмка груза в аэропорту отправления

Персонал, осуществляющий приёмку ценных грузов должен:

  • произвести осмотр упаковки, определить ее целостность и сохранность;
  • удостовериться в том, что пломбы на упаковках не нарушены. Упаковки не должны иметь этикеток или отметок о характере содержимого, привлекающих внимание;
  • произвести просчёт грузовых мест и взвешивание груза, внести отметку о фактических данных по количеству мест и весу в авианакладную. В случае расхождения фактических данных с данными авианакладной — не принимать груз до внесения надлежащих исправлений в авианакладную перевозчиком/его уполномоченным агентом, заверенных соответствующим штампом/валидатором;
  • внести данные по количеству мест, весу ценного/уязвимого груза в компьютерную систему/учётные документы грузового терминала.

По завершении приёмки, груз должен быть в сопровождении службы безопасности аэропорта немедленно помещён в зону хранения/склад ценных грузов.

Негабаритные (BIG/OHG) и тяжеловесные грузы (HEA)

Тяжеловесный и/или негабаритный груз — груз, места, размер, форма и/или вес которого требуют, проведения особых погрузочно-разгрузочных операций, применения специального вспомогательного оборудования при перегрузке, нуждаются в особой подготовке, на­пример: крупногабаритное оборудование, трубы, кабельные барабаны и катушки, автомобили, самолетные двигатели.

Перевозка негабаритных и тяжеловесных грузов производится только после согласования и получения письменного подтверждения Авиакомпании.

Тяжеловесные и негабаритные грузы подразделяются (с присвоением IMP-кодов) следующим образом:

а) BIG — негабаритный груз

  • при перевозке в ULD — любое место, занимающее более одной позиции ULD, либо места, требующие специального оборудования для погрузки и выгрузки;
  • при перевозке навалом — любое место груза, габариты которого превышают размеры, допускаемые загрузочными графиками (Loading Charts) для типа ВС, выполняющего рейс (см. п.8.2 TACT Rules IATA).

b) OHG — свисающий груз

  • применяется негабаритных (BIG) грузовых мест, погруженных на одну или более паллет и свешивающихся с них.

c) HEA — тяжеловесный груз

  • отдельное грузовое место весом 80 кг и более.

Дополнительно:

  • в том случае, если планируется загрузка HEA россыпью, требуется предварительное согласование с Авиакомпанией такой перевозки если вес любого места груза превышает 80 кг;
  • все тяжеловесные места HEA весом более 150 кг подлежат отдельному закреплению на борту ВС при их перевозке россыпью (bulk) для исключения их смещения в полете;
  • дополнительные ограничения при перевозках по РФ и СНГ могут налагаться техническими возможностями аэропортов.

Обязанности отправителя при сдаче груза Перевозчику

Отправителю следует заблаговременно согласовать и забронировать перевозку негабаритного / тяжеловесного груза и представить Перевозчику необходимые сведения по грузу, позволяющие:

  • удостовериться в том, что весовые ограничения для воздушного судна не будут превышены;
  • удостовериться в том, что имеется в наличии соответствующее оборудование и персонал для обработки/загрузки/выгрузки негабаритных/тяжеловесных грузов в аэропортах отправления, транзита и назначения;
  • получить подтверждение от аэропорта отправления о том, что обработка будет выполнена за планируемое время наземного обслуживания рейса.

Требования к упаковыванию

В зависимости от характера груза, груз может перевозиться как без упаковки, так и в упаковке. В любом случае, необходимо обеспечить выполнение следующих требований:

  • хрупкие элементы грузов должны быть надлежаще защищены от возможных повреждений;
  • выступающие части грузов должны быть защищены, чтобы исключить как их собственное повреждение, так и повреждение ими соседнего груза или ВС;
  • если необходимо, на грузе должны быть указаны точки, за которые его можно зацеплять и поднимать;
  • если площадь опоры распределена неравномерно (при перевозке двигателей, насосов или другого оборудования со смещенным центром тяжести), должны использоваться удобно поднимаемые вильчатым погрузчиком подставки, деревянные поддоны или распределяющие вес прокладки;
  • если груз предлагается к перевозке без упаковки, то на грузе должны быть выполнены специальные устройства/выступы для возможности нижнего захвата груза погрузчиком;
  • если груз относится к категории опасных грузов, то должны быть выполнены соответствующие требования IATA Dangerous Goods Regulations.

Маркировка и нанесение знаков

При необходимости может использоваться следующие знаки:

  • надпись «ВЕРХ», или знаки «Держать вертикально» («стрелки») — с двух противоположных сторон грузового места;
  • при хрупком грузе — знаки «Хрупкое» («Fragile») — с двух противоположных сторон;
  • для HEA — наклейка «Тяжеловесный груз» («Attention Secure») — с одной стороны.

При перевозке тяжеловесных и негабаритных грузов, одновременно являющихся опасными, требуется маркировка и знаки, согласно IATA DGR.

Прием груза к перевозке

Крупногабаритные (BIG/OHG) и тяжеловесные (HEA) грузы принимаются на рейсы Авиакомпании только в том случае, когда возможность их перевозки подтверждена Перевозчиком.

Требования к заполнению авианакладной

В графе «Описание и количество груза» должен быть указан код груза «BIG» / «OHG» / «HEA» и наименование груза. Требуется надлежащее заполнение данных о весе и размерах грузовых мест.

Дипломатические отправления DIP

Дипломатические отправления — это любая отправка между правительствами стран или их представительными органами за рубежом (посольствами).

Следует различать:

  • дипломатическую почту (DIP) — требующую специального обслуживания (все виды корреспонденции, документы, материалы и предметы, предназначенные для служебного пользования);
  • дипломатический груз (включая личные вещи сотрудников посольств), который обслуживается и перевозится как генеральный груз.

Дипломатическая почта (DIP), перемещаемая через таможенную границу, не подлежит ни досмотру, ни вскрытию, ни задержанию.

  • все места, составляющие дипломатическую почту, должны иметь видимые внешние знаки, указывающие на их характер, и они могут содержать только дипломатические документы и предметы, предназначенные для официального использования.

Обязанности отправителя при сдаче груза DIP в аэропорту отправления

Дипломатический курьер/иной представитель правительственного органа/посольства при сдаче к перевозке дипломатических отправлений обязан:

  • представить все необходимые документы, указанные в п.6.4.6.3;
  • представить груз в надлежащей упаковке (т.н. дипломатические мешки/консульские вализы).

Документация

При перевозке дипломатической почты должны быть предоставлены следующие документы:

  • официальный документ (письмо) Посольства либо Министерства иностранных дел страны отправления с указанием характера груза (дипломатическая почта/ дипломатический груз/ личные вещи), аэропорта назначения, количество грузовых мест, и веса брутто. (В РФ данный документ служит в качестве таможенной декларации, его содержание определено Таможенным кодексом таможенного союза и приказом ГТК РФ от 10.10.2002г. № 1087;
  • личная дипломатическая карточка, выданная МИД государства отправления, удостоверяющая полномочия отправителя;
  • оформленная авианакладная, в графе «Характер и количество груза» которой указано «Дипломатическая почта / DIP» для дипломатической почты. Прочие дипломатические отправления оформляются как генеральный груз.

Дипломатическая почта и груз всегда оформляются по отдельной авианакладной.

Приёмка и помещение груза на склад

При приёмке грузов категории DIP должны быть выполнены следующие дополнительные требования:

  • произвести проверку состояния упаковки и пломб, просчет мест, взвешивание груза;
  • поместить груз DIP в зону хранения дипломатических грузов (если такое требование установлено государством отправления);
  • дипломатическая почта DIP не подлежит ни досмотру, ни вскрытию, ни задержанию;
  • прочие дипломатические отправления принимаются как генеральные грузы.

Получение прибывшего груза DIP

Груз со склада может быть получен только дипломатическим курьером или другим сотрудником представительства на основании официальных документов, удостоверяющих личность работника посольских учреждений/МИД страны назначения и его полномочия на получение груза.

Служебные грузы авиакомпании (COMAT), запчасти для простаивающего воздушного судна (AOG)

Авианакладная

В авианакладной должен быть код AOG в графе «Характер и количество груза».

Маркировка

Все грузовые места грузов AOG, перевозимые на рейсах Авиакомпании должны иметь:

  • маркировку с указанием наименований, адресов и контактных телефонов отправителя и получателя.
  • знак AOG / «Запасные части для простаивающего воздушного судна» (см. рис.).
Запасные части для простаивающего воздушного судна Запасные части для простаивающего воздушного судна

Получение по прибытии

Получатель должен быть немедленно уведомлён о прибытии груза AOG в пункт назначения. Обслуживающая компания в аэропорту прибытия должна оказать необходимое содействие в срочном получении груза AOG.

Оружие, вооружения, военное снаряжение (SWP / MUW / WAS)

Оружием являются устройства и предметы, конструктивно предназначенные для поражения живой или иной цели, подачи сигналов, подпадающие под подпадающие под ограничения международного законодательства, а также национальных законодательств государств отправления, транзита, пролёта и назначения.

К вооружениям относится боевое оружие, его части, а также все виды боевых систем военного назначения, их части, подпадающие под подпадающие под ограничения международного законодательства, а также национальных законодательств государств отправления, транзита, пролёта и назначения.

К военному снаряжению относятся грузы военного назначения, не отнесённые к оружию/вооружениям, подпадающие под ограничения международного законодательства, а также национальных законодательств государств отправления, транзита, пролёта и назначения.

В том случае, если грузы, содержащие оружие, вооружения и/или военное снаряжение содержат опасные либо иные специальные грузы, при их приёмке и обработке выполнять требования соответствующих разделов настоящего Руководства.

Применяемые IMP-коды

Грузам, содержащим спортивное и охотничье оружие, подпадающим под ограничения международного законодательства, а также национальных законодательств государств отправления, транзита, пролёта и назначения должен быть присвоен код SWP.

Грузам, содержащим боевое оружие, его части, а также все виды боевых систем военного назначения, их части, подпадающим под ограничения международного законодательства, а также национальных законодательств государств отправления, транзита, пролёта и назначения должен быть присвоен код MUW.

Грузам военного назначения, не отнесённым к оружию/вооружениям, подпадающим под ограничения международного законодательства, а также национальных законодательств государств отправления, транзита, пролёта и назначения, должен быть присвоен код WAS.

Конструктивно сходные с оружием изделия, не отнесённые к оружию/вооружениям, не подпадающие под ограничения международного законодательства, а также национальных законодательств государств отправления, транзита, пролёта и назначения, перевозятся как генеральные грузы, без ограничений.

Требования к заполнению авианакладной

Указывается код специального груза MUW или SWP в графе «Характер и количество груза» в зависимости от характера груза. Требуется достоверное заполнение граф о весе и размерах упаковки.

Прием и обработка в аэропорту

К перевозке принимаются только те грузы MUW, SWP, WAS, перевозка которых согласована и подтверждена Авиакомпанией и представлено подтверждённое бронирование с указанием соответствующего кода.

При сдаче грузов SWP, MUW, WAS в аэропорту отправления, представитель обслуживающей компании (уполномоченного агента по аэропортовому обслуживанию Авиакомпании) должен удостовериться в наличии надлежащих разрешений государств отправления, транзита, пролёта и назначения, требуемых для перевозки данного вида груза.

В том случае, если это установлено властями государства отправления, представитель обслуживающей компании (уполномоченного агента по аэропортовому обслуживанию Авиакомпании) должен удостовериться в том, что авианакладные и сопровождающие груз SWP, MUW, WAS документы предъявлены отправителем и зарегистрированы полицейскими и иными органами государства отправления и отправка груза санкционирована.

Грузы MUW, SWP, WAS, должны размещаться на хранение в зонах ограниченного доступа и максимально защищены от несанкционированного вторжения.

Все операции погрузки/разгрузки и перемещения по грузовому терминалу и по перрону аэропорта должны производиться в сопровождении сотрудников аэропортовой службы безопасности.

Бланки и чек-листы

Сертификат отправителя на живых животных

Скачать сертификат | Посмотреть образец заполнения

Декларация отправителя на опасный груз

Скачать декларациюПосмотреть образец заполнения

Лист контроля опасного нерадиоактивного груза

Скачать лист контроля